• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

スマホを持つ女性

シチュエーション

あなたは友達と週末の予定について話しています。友達の予定がはっきりしないので、行くにしても行かないにしても電話をして欲しいと言ってみましょう。

問題:次の日本語を英語にしてください

どちらにしても電話してよ。

模範解答のヒント

Call me one ( ? ) or the other.

回答を見る

解答

Call me one way or the other..

Yoko先生の解説

課題「どちらにしても」one way or the otherは
日常よく耳にする便利なイデオムです。
意味はRegardless of the decision{どっちにしても〜}と言う
意味あいですね。

例えば素敵なレストランに招待されていてその時点で行けるかどうか
わらない時などにも
I will let you know one way or the otherのように言えます。

この場合は「行けるにしても、行けないにしても知らせるから」と
言うニュアンスになります。

又同じように相手に対して「行けるにしても駄目でも連絡して」と言いたい時も Please let me know one way or the other.と使えます。
とても仲がいい友達同士の場合は
hit me up either way.のような言い方も出来ますね。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です