• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

クラブ

シチュエーション

あなたは友達と昨晩行ったクラブの話をしています。大騒ぎしてしまい、クラブから追い出されたと説明しましょう。

問題:次の日本語を英語にしてください

昨晩、騒ぎすぎて追い出されちゃったよ。

模範解答のヒント

I was ( ? ) last night.

回答を見る

解答

I was eighty-sixed last night.

Yoko先生の解説

eighty-sixedと言う表現を聞いたことがない方が多いかもしれませんが、意味はkicked out追い出されると言う意味です。
  
このようなセンテンスを耳にするのは、例えばナイトクラブなどで、騒いだり、他の人に迷惑をかけたりしている人達が店の
bouncerによって店の外にeighty-sixed (追い出されてしまいます)。 
bouncerは店の中でトラブルがないように見回っている人の事です。

★ 使えるイデオムをご紹介しておきますね。

<大騒ぎをする>
1.go way too crazy
2. horse around
3. go too far
4. go wild
5. make a scene
6. carry on
7. party

なども使えますので一緒に覚えておきましょう。

<追い出される>
1.be kicked out
2. get booted out of

などたくさんの表現があります。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です