● あと、5000ドル掛かりますよ。
It will run you another $5000.00.
■ このRunは「費用が掛かる」と言う意味です。
A: I can change your kitchen floor but it will run you another $5000.00.
台所のフロアーを変えることは出来ますが、あと5000ドル掛かりますよ。
B: Really?
そうなの?
=================================
● もう一度言って。
Can you run that by me again?
■ 相手に言われた事が良く理解できなかったときに、
もう一度言ってと言うフレーズです。
A: Sorry you lost me. Can run that by me again?
ごめん、分からなくなったよ。もう一度言ってくれる?
B: Sure.
もちろん。
================================
● 彼女と仲直りしたよ。
I made up with her.
■ケンカなどをした後仲直りすると言う意味です。
A: I made up with her.
彼女と仲直りしたよ。
B: How did you do? She was really pissed off at you, right?
どうやって?彼女マジで怒っていただろう?
=================================
● あなたには頭にくるわ。
You piss me off.
■ piss someone offはスラングで、「~には頭にくる」と
言う意味です。アメリカでは普通に使われています。
A: You piss me off.
あなたには頭にくるわ。
B: Why? I don’t think I have done anything to piss you off, have I?
何故だよ? 君を怒らせるようなことは何もしていないだろう?
=================================
● 今日はなんだか元気が出ないわ。
I feel sluggish today.
■ Sluggishの意味は「低迷」「怠慢な」と言う意味です。
「何もする気がしない」ような時にはこの単語は
ピッタリです。
A: I feel sluggish today. May be the weather?
今日は何も気がしないわ。天候のせいかしら?
B: Yeah, it is too hot to do anything.
うん、何かやろうと思っても暑すぎるよね。
=================================
⇒BYBのニュースレター5月号です。
ロス情報満載。クリック↓
http://us2.campaign-archive2.com/?u=59f9149e120aa9fc609b9abae&id=fa49b53655