こんな時どう言う?
言いすぎだよ!
こう言おう!
You’re way out of line!
Keyポイント
Out of lineは直訳する「線からはみ出る」ことですが、
日常会話では「言いすぎだよ!」という意味で
一般的に使われます。
例文
A: I can’t believe you told her to go back to Japan.
「彼女に日本へ帰れなんて言ったこと、信じられない。」
B: I know. I was out of line. I know I was wrong.
「わかっている。確かに言い過ぎた。僕が間違っていたよ。」
A: Oh well, she is gone.
「彼女帰ってしまったね。」