“settle for”
【(不満足だけれども)承諾する」
「(我慢して)妥協する】
⇒ ダイヤローグ
Chris: How much did you settle for?
「いくらで承諾したんだよ?」
Billy: We haven’t made up our mind yet.
「まだ決めていないんだよ」
Chris: What’s cooking?
「どうなっているんだよ?」
Billy: Don’t really know.
「わからないんだ」
Chris: Why is that?
Can you give me the run down what is going on?
「なぜだい? どうなっているのか簡単に説明してくれよ」
▲ ”give me (her/him/them/us) the run down”は
「簡単に説明する」という意味です。
例文:
1: Can you give me the run down what’s going on?
「どうしたのか簡単に説明してください」
2: The police officer asked me to give him the run down
on the situation.
「警察は状況を簡単に説明するように言った」
▲ ”What’s cooking?”には「調子はどう?」
「どうなっているの?」変わったことあった?」
例文:
1: You are acting very weird, hon. What’s cooking?
「ハニー、なんか変だけどどうしたの?」
2: What’s cooking, John? I haven’t seen you for a while.
「ジョン、元気? 久しぶりね」