• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“settle for”
【(不満足だけれども)承諾する」
「(我慢して)妥協する】
⇒ ダイヤローグ

Chris: How much did you settle for?
「いくらで承諾したんだよ?」

Billy: We haven’t made up our mind yet.
「まだ決めていないんだよ」

Chris: What’s cooking?
「どうなっているんだよ?」

Billy: Don’t really know.
「わからないんだ」

Chris: Why is that?
Can you give me the run down what is going on?
「なぜだい? どうなっているのか簡単に説明してくれよ」

▲ ”give me (her/him/them/us) the run down”は
「簡単に説明する」という意味です。

例文:

1: Can you give me the run down what’s going on?
「どうしたのか簡単に説明してください」

2: The police officer asked me to give him the run down
on the situation.
「警察は状況を簡単に説明するように言った」

▲ ”What’s cooking?”には「調子はどう?」
「どうなっているの?」変わったことあった?」

例文:

1: You are acting very weird, hon. What’s cooking?
「ハニー、なんか変だけどどうしたの?」
2: What’s cooking, John? I haven’t seen you for a while.
「ジョン、元気? 久しぶりね」

<今日のイデオム&スラング>4月11日金曜日</p><br />
<p>      "settle for"<br /><br />
   【(不満足だけれども)承諾する」<br /><br />
        「(我慢して)妥協する】<br /><br />
⇒ ダイヤローグ</p><br />
<p>Chris: How much did you settle for?<br /><br />
   「いくらで承諾したんだよ?」</p><br />
<p>Billy: We haven't made up our mind yet.<br /><br />
   「まだ決めていないんだよ」</p><br />
<p>Chris: What's cooking?<br /><br />
   「どうなっているんだよ?」</p><br />
<p>Billy: Don't really know.<br /><br />
  「わからないんだ」</p><br />
<p>Chris: Why is that?<br /><br />
    Can you give me the run down what is going on?<br /><br />
 「なぜだい? どうなっているのか簡単に説明してくれよ」</p><br />
<p>▲ "give me (her/him/them/us) the run down"は<br /><br />
  「簡単に説明する」という意味です。</p><br />
<p>例文:</p><br />
<p>1: Can you give me the run down what's going on?<br /><br />
  「どうしたのか簡単に説明してください」</p><br />
<p>2: The police officer asked me to give him the run down<br /><br />
 on the situation.<br /><br />
  「警察は状況を簡単に説明するように言った」</p><br />
<p>▲ "What's cooking?"には「調子はどう?」<br /><br />
  「どうなっているの?」変わったことあった?」</p><br />
<p>例文:</p><br />
<p>1: You are acting very weird, hon. What's cooking?<br /><br />
   「ハニー、なんか変だけどどうしたの?」<br /><br />
2: What's cooking, John? I haven't seen you for a while.<br /><br />
   「ジョン、元気? 久しぶりね」</p><br />
<p>              By Yoko