シチュエーション “grub”を調べると「地面を掘る」と言った意味が出てきますが、スラングな意味で別の表現になります。 どんな意味になるでしょう? “get my …
続きを読む
シチュエーション 「セルフィー」って聞いたことある人も多いかもしれないですね。 日本語と同じように、英語もどんどん新しい言葉が出てくるので、覚えていきましょう。 “Bite the bul …
続きを読む
シチュエーション 日本語では「歯を食いしばる」に近いフレーズでしょうか。 どういう意味か見てみましょう。 “Bite the bullet”ってどういう意味? 我慢しないさい …
続きを読む
フレーズ I owe you big time 意味:本当にありがとう。 どういう意味? “I owe you”は直訳すると相手が何かをしてくれた事で、 「借りがある、借りがで …
続きを読む
シチュエーション アヒルのスープ?ってどういう意味でしょう? “Duck soup”ってどういう意味? 簡単にできる事、朝飯前 こんなやりとりに使おう! A: John, ca …
続きを読む
シチュエーション 直訳すると「昨日生まれたのではない」という意味になるのですが、 このフレーズはどういうふうに伝わるんでしょうか? “I wasn’t born yesterd …
続きを読む
シチュエーション 日本人は痩せている、というイメージが世界的にあるようなので、もしかしたら言われたりするかも? こんな時どう言う? 「キミは痩せすぎだよ。」と言いたい時 こう言おう! You are …
続きを読む
シチュエーション 「彼、今やばいよ。」と、状況がかなりよくない時にこのように言いたい時は? こんな時どう言う? 「彼、今やばいよ。」と言いたい時 こう言おう! He is in hot water r …
続きを読む
シチュエーション 「おしゃべり」を一言で表すと? こんな時どう言う? 「彼女おしゃべりだよ。」と言いたい時 こう言おう! She is a talker. ヒント person who talks a …
続きを読む
シチュエーション 食事に行って、美味しかったと言いたいときはこのフレーズで。 こんな時どう言う? 「美味しかった。」と言いたい時 こう言おう! It was yummy, wasn’t it? ヒント …
続きを読む
シチュエーション “Make”を使ったフレーズで、きちんとする、という意味になります。 こんな時どう言う? 「ベットをきちんとしてから出かけなさい。」と言いたい時 こう言おう! …
続きを読む
こんな時どう言う? 1.私は彼の顔を知っているよ。 2.彼女はきれいな顔をしている。 3.彼女は悲しそうな顔をした。 4.二人は顔を見合わせた。 5.彼は顔が広い。 6.彼は日本人の間では顔が売れてい …
続きを読む