「day in and day out」は、日常的に繰り返される出来事や状況を表す表現です。たとえば「明けても暮れても」や「一日中」といったニュアンスを含み、やや否定的な印象を与えることが多いです。忙しい日常や、変わらない環境に対して使われることが多く、英語学習者の皆さんにも覚えておくと役立つ表現です。
A: Day in and day out I’ve been putting up with this noise.
(来る日も来る日もこの騒音に耐えているんだ。)
B: Why don’t you just move?
(引っ越したらどう?)
A: Easy to say but it will cost an arm and a leg to do that.
(言うのは簡単だけど、引っ越すのにはかなりの費用がかかるよ。)
B: Don’t be so tight. Your happiness is more important.
(そんなにケチらずに。自分の幸せの方が大事だよ。)
1. I do the same thing day in and day out. How boring!
(毎日同じことの繰り返し。退屈だわ!)
2. My colleague works day in and day out to meet the deadline.
(私の同僚は締め切りに間に合わせるため、日々休まず働いている。)
・ every single day
・ day in, day out
・ everyday
・ each and every day
・ day after day
この表現は、特にルーティンワークや終わりの見えない作業、または環境に飽きてしまった時にぴったりです。使いこなせると、英語での感情表現や状況描写がより豊かになりますので、ぜひ覚えておきましょう。