• ロスが身近に感じられる嬉しい時間
アイキャッチ画像

“What’s up with ~?” ── 「いったいどうなっているの?」を自然に伝える必須フレーズ

「どうなってるの?」「あれ、どうした?」──日常会話でよく使うこの感覚を英語で表現するとき、What’s up with ~? はネイティブが自然に使う定番フレーズです。心配・疑問・軽い苛立ちまで幅広いニュアンスを一言で表せるため、覚えておくと日常会話の幅が大きく広がります。

① 基本用法:コアの意味と使い方

What’s up with ~? は、人・物・状況のいずれにも使えます。直訳すると「~はどうなっているの?」ですが、文脈によって以下のニュアンスが生まれます。

💡 ニュアンスのポイント

  • 状況への疑問・不思議:「なんでそうなってるの?」
  • 相手への心配:「大丈夫?何かあった?」
  • 進捗への確認・催促:「あれ、どうなってる?」

文末のイントネーションを上げると「心配」、平坦または下げると「催促・苛立ち」のニュアンスが強まります。

② 実践シーン別の例文

シーン1:家族間で進捗を確認する(日常)

修理・片付け・宿題など、「頼んだことが進んでいるか」確認したいときに使います。

What’s up with your car?車はいったいどうなっているんだ?

What’s up with your homework? It’s already 10 p.m.宿題はどうなってるの?もう夜10時だよ。

シーン2:友人の様子を心配するとき(カジュアル)

元気がなさそうな友人に声をかけるときにも自然に使えます。

Hey, what’s up with you? You look tired today.ねえ、どうしたの?今日疲れてるみたいだよ。

What’s up with Sarah? She hasn’t replied to any of our messages.サラ、どうしたんだろう?メッセージに全然返信してこないんだけど。

シーン3:ビジネスで進捗を確認する(やや砕けた職場)

フレンドリーな職場環境やカジュアルなミーティングで使えます。フォーマルな場では What is the status of ~? が適切です。

What’s up with the new project? Is it on track?新しいプロジェクト、どんな状況?順調に進んでる?

What’s up with the report you promised me last week?先週頼んでいたレポート、どうなってる?

シーン4:機器・システムの異常を指摘する

物の調子が悪いときにも使えます。

What’s up with the internet? It keeps disconnecting.インターネット、どうなってるの?ずっと切れてるんだけど。

What’s up with this printer? It’s not working again.このプリンター、どうなってるの?またおかしいんだけど。

③ 実践会話例

会話1:父と息子──車の修理をめぐって

Father 👨
What’s up with your car? I thought you fixed it already.
「車はいったいどうなっているんだ?もう修理したのかと思っていたよ。」
Son 👦
I’m working on it, Dad. I still need to save a bit more money.
「いろいろ手を打っているんだよ、お父さん。もう少しお金を貯めないといけなくてね。」
Father 👨
It’s been sitting in my garage for over a month, son. I need that space back.
「1カ月以上もガレージに置きっぱなしじゃないか。あのスペース、返してほしいんだよ。」
Son 👦
I’ll have it fixed by next week, I promise.
「来週までには絶対に修理するから、約束するよ。」

会話2:職場でのレポート催促

Manager 👩‍💼
What’s up with the report I asked for, Don? I need it before the meeting.
「頼んでいたレポート、どうなってる、ダン?ミーティング前に必要なんだけど。」
Don 👨‍💻
I’ve been working on it. It should be ready by this evening.
「今まさに取り組んでいます。今日の夕方には仕上がるはずです。」
Manager 👩‍💼
Great. Please send it to me as soon as it’s done.
「わかった。できたらすぐに送ってね。」

④ 類似表現との使い分け

似たフレーズとの違いを押さえることで、場面に応じた使い分けができます。

📌 使い分けガイド

表現ニュアンス場面
What’s up with ~?疑問・心配・催促(カジュアル)友人・家族・砕けた職場
What’s wrong with ~?「何が問題なの?」(問題がある前提)問題を特定したいとき
What happened to ~?「~に何があったの?」(出来事への疑問)変化・結果を確認したいとき
What is the status of ~?進捗確認(フォーマル)ビジネスメール・公式の場

⑤ 応用・バリエーション:関連フレーズ

“work on ~”:「~に取り組む・進める」

work on ~ は「~に取り組んでいる」「~を進めている」という意味で、What’s up with ~? への返答として非常によく使われます。

I’m working on it.今やっているところです。/対応中です。

We’re working on a solution.解決策に取り組んでいます。

She’s been working on that song for months.彼女はその曲を数カ月間ずっと作り続けている。

英語の呼びかけ語:”Son”と”Daughter”の違い

⚠️ 注意!「Son」は使えるが「Daughter」はNG

英語では、父親が息子に対して名前の代わりに Son と呼びかけることがよくあります。しかし娘に対して “Daughter” と呼びかけることはほぼありません。娘には HoneySweetie、または名前を使うのが自然です。

I’m really proud of you, son.お前のことを誇りに思っているよ。(息子への呼びかけ)

You did great today, honey.今日はよく頑張ったね。(娘への自然な呼びかけ)

⑥ 学習者が陥りやすい間違いと注意点

❌ よくある間違い

  • フォーマルな場での使用: What’s up with ~? はカジュアルな表現です。ビジネスメールや公式の場では Could you update me on ~?What is the current status of ~? を使いましょう。
  • “What’s up?”との混同: What’s up?(調子どう?)は単独の挨拶。What’s up with ~? は特定の対象について尋ねる表現で意味が異なります。
  • “Daughter”呼びかけの誤用: 娘に “Daughter!” と呼びかけるのは英語では不自然。Honey / Sweetie / 名前を使いましょう。

⑦ まとめ:今日の学習ポイント3つ

ポイント1:What’s up with ~? は「どうなってるの?」を自然に表すカジュアル表現。人・物・状況すべてに使える。

ポイント2:I’m working on it. はその返答として使える万能フレーズ。「対応中です」「取り組んでいます」を自然に伝えられる。

ポイント3:フォーマルなビジネス場面では Could you update me on ~? に切り替えるなど、場面に応じた使い分けが大切。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です