「Jury System(陪審制度)」とは、刑事事件や民事事件において、選ばれた市民(陪審員=juror)が事実(有罪・無罪など)の判断を下すアメリカ独自の制度です。
裁判の運営は専門家である裁判官と、市民としての視点を持つ陪審員が協力して進められます。裁判官は手続きの進行や法律の適用を担当し、陪審員は提示された証拠や証人の信用性を判断することで、事件の真実に迫ります。この仕組みは、市民一人ひとりが司法制度に参加するという、民主主義の根幹をなす大切な役割を果たしています。
Bob: There is a way to get out of jury duty.
「陪審義務を免れる方法があるよ」
John: Like what?
「どんな感じ?」
Bob: Like if you have to take care of your children or elderly parents.
「たとえば、子供や高齢の両親の世話をしなければならない場合とか」
John: My kids are all grown up and my parents passed away.
「実は、子供たちはすっかり大人になって、両親も亡くなってしまってね」
「~から免れる方法、避けるための道がある」という意味です。実際の日常会話の中で、様々なシーンで使える便利な表現です。たとえば、英会話を学ぶ過程や新しいことにチャレンジする際にも応用が利きます。
1: There is a way to master English.
「英語をマスターする方法は必ずあるよ」
2: There is a way to do this business.
「このビジネスを成功させる道は見つかるよ」
3: There is a way to quit smoking.
「タバコをやめる方法があるはずだよ」
☆ “Like what?”は、相手の発言に対して「例えばどんなもの?」と具体例を求めたいときに使える便利なリアクションフレーズです。ぜひ日常会話の中で取り入れてみてくださいね。