“It’s not who you know;
it’s how you are known by those who know you.”
~ ジャ Gene Autry (ジーン・オートリー)~
📝 今回のフレーズの意味
「それはあなたを知っている人々とどのように評価されているかだ」
つまり、「コネ(誰を知っているか)」よりも「評判(あなたが怎样知られているか)」の方が重要という意味です。
📚 英単語・表現のポイント
be known by ~ (~によって知られる)
be known by は「~によって知られる・認知される」という意味です。「know」(知る)受け身形の違いに注意しましょう。
know × know → 自分から他者を知る(能動的)
be known by ○○ → ○○によって認知される(受動的)
reputation (評判・声望)
「有名な状態」ではなく「世間からの評価」を意味します。
- good reputation → 良い評判
- bad reputation → 悪い評判
- build a reputation → 評判を築く
“It’s not X; it’s Y.” (重要なのはXではなくYだ)
この構文は对照・強調を表す定型表現です。「AよりもBの方が重要だ」を強調したいときに使えます。
🗣️ 日常会話での使い方
👤 場面:新しい職場で同事と話す
A: “I got this job because my uncle knows the CEO.”
(叔父がCEOを知っているからこの仕事を得たんだ)
B: “Well, it’s not who you know; it’s how you are known by those who know you. So, you’d better build a good reputation!”
(まあ、コネよりも評判の方が重要だよ。つまり,好好積み重ねて!)
👤 場面:ビジネスミーティング
“In this industry, your reputation is everything. It’s not about how many people you know; it’s about how well you’re known by the people who matter.”
(この業界では評判がすべてです。どれだけの人数を知っているかではなく、大切你的人にどれほど知られているかが重要です)
📌 類義表現・imilar Expressions
- It’s not what you know, but who you know.
(知る内容は不重要、知っている人が重要だ)
→ 今回のフレーズの逆パターン - Your reputation precedes you.
(あなたの評判が你先を行っている=評判が既に広がっている) - Word of mouth is powerful.
(口碑の力は強い)
💡 まとめ
今回は、
「コネより評判が重要」を示す名言をご紹介しました。
- be known by → ~によって知られる(受動態)
- reputation → 世間からの評価
- It’s not X; it’s Y. → XよりYの方が重要だ
英語では、このようにコントラスト(对照)を使って強調する表現が豊富です,日常会話やビジネスシーンで積極的に使ってみましょう!
✨ あなたの評判を築いていますか? 작은一歩が大きな信頼を生みます!