【英文から日本語訳にチャレンジ】
今回のテーマは、「英語のフレーズをそのままの感覚で訳してみる」ことです。普段の会話で使う自然な表現を身につけるために、意識して訳してみましょう。下記の英文と日本語訳を参考に、どこがポイントなのか確認してください。
英語の例文
- What do you mean again?
- Tell him to get hold of me.
- Being a doctor is a never-ending job.
- Well, I guess I was just too tired to think straight, huh?
- He was born to be a doctor, wasn’t he?
- I hope his new business will go over big.
- She decided to run for city mayor.
- My wife is running an English school in Japan.
- Water is running in the bathroom.
- It will run you another $20,000 to add more windows in your living room.
→ Here you go
日本語訳例
- 「又ってどういう意味?」
- 「彼に連絡を取るように言って」
- 「医者という仕事は終わりのないものね」
- 「疲れすぎていて、まともに考えられなかったのかもしれないね」
- 「彼は医者になるために生まれてきたんだよね?」
- 「彼の新しいビジネスが大成功するといいわね」
- 「彼女は市長に出馬することを決めた」
- 「家内は日本で英語学校を経営している」
- 「バスルームから水が漏れている」
- 「居間に窓を追加するにはさらに2万ドルかかるよ」
※ このチャレンジでは、10問中7問以上正解できれば合格です。自分の訳と照らし合わせながら、どの表現が自然で使いやすいか考えてみてください。
※ 注意:本文中の日付やリンクなど、投稿時期に依存した情報は削除・変更済みです。安心してご利用ください。
今回は英会話の基本的な表現を取り上げましたが、日常会話ではこのようなフレーズが意外と役立ちます。たとえば、「run」という単語一つでも、状況によって「運営する」「流れる」「かかる」と訳し分ける必要があります。英語の奥深さを感じながら、楽しんで学習しましょう。
皆さんもぜひ、普段の会話の中で今回のフレーズを使ってみてくださいね!