今回は、英会話の中でよく耳にするカタカナ英語を改めて振り返り、その由来や正しい表現にも触れてみました。カタカナ英語は普段の会話でよく使われますが、実際の英語表現とはニュアンスが異なる場合もあります。ここでは、いくつかの例文とその英語訳を紹介し、正しい表現を学ぶ手助けになれば幸いです。
1. ネイムバリューにはこだわらないわ。
2. BYBはマンツーマンクラスで教えています。
3. パンフレットを送ってください。
4. ニュースキャスターになりたいな。
5. ロールパンありますか?
これらのカタカナ英語を実際の英語に直すと、以下のようになります。
1. I don’t care much about established reputation (or fame)
2. BYB teaches one-on-one (マンツーマン= one on one)
3. Please send me the brochure (パンフレット= brochure)
4. I want to be an anchor (ニュースキャスター= anchor)
5. Do you have any bread rolls? (ロールパン= a bread roll / bun)
普段の英会話でも、カタカナ英語と正しい英語表現の違いに気づくことで、より自然なコミュニケーションが可能になります。細かいニュアンスや表現の違いを意識しながら、日々の学習に取り入れてみると、英語力向上への大きな一歩となるでしょう。どうぞ、積極的に使ってみてください。
By Yoko