A: Did you know John got arrested by DUI?
B: Yeah. But I heard his dad covered it up.
A: How could he do that? Is he a big shot?
B: He is a head honcho at the largest law firm.
日本語に訳してみましょう。
*
*
*
*
*
*
A: 「ジョンがDUIで逮捕されたこと知ってた?」
B: 「うん。」「でも彼のお父さんがもみ消したって聞いたよ。」
A: 「どうやってそんな事ができたんだ?」
   「彼って大物なの?」
B: 「彼は大きな法律事務所のトップだよ。」
● 「DUI」はDriving under the influenceつまり「酒飲み運転」
   の事です。
   
●  big shotは大物、有力者の事を言います。
    他にもbigwigとも言いますので
    一緒に覚えておきましょう。
例文: Don’t you know my dad is a bigwig.
 僕の父親が有力者だって事知らないの?
Her husband is a big shot.
   彼女のご主人は大物よ。
● head honchoも同じような意味ですね。
  組織内においてのトップです。
**************
 写真はバケーションに突如ジョインした次女のあゆみと
 3人で撮りました。
 あゆみのネイルデザインもかなり評判でした。Easterのデザインです。