• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

”fill someone in”

★ I didn’t know about the accident. Can you fill me in?
「事故の事、知らなかったわ。詳細教えて。」

● fill someone in=tell a person the details「 詳細を教える」と
言う意味です。
会話をしているときに自分が知らなかった話題が出た場合に
Can you fill me in? 又はFill me in.と言えます。

又、自分が相手に後で詳細を伝えたいときには
I will fill you in later.「後で教えてあげるわ。」になります。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

★今日は「同僚’に関する単語&フレーズ」について

1. 同僚
co-worker
colleague

2.社内恋愛
office romance

3.左遷
demoted and transferred

4.昇給
get a raise (昇給する)
promotion

5.社内いじめ
office bullying

————————————————————————-
By Yoko

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★とても暑い日が続いているロスですが、昨夜やっと涼しくなって
我が家の愛犬Pistolが気持ちよさそうに寝ていました。★
10672323_462175130590876_4276288782002862233_n