●どうして彼はいつも波風を立てるの? ■ 「make waves」は「波風を立たせる」という意味のイディオムです。 日本の諺「出る釘は打たれる」に対抗する表現として、時には「Don’t make wa …
続きを読む
●仕事を受けるべき理由 ― 一生に一度のチャンス! You should take the job. It’s once in a lifetime. ■ “once in a lifet …
続きを読む
<won’t work と doesn’t work の違いについて> 会話の中で、パソコンやその他の機器が思うように動作しないときに、 「It doesn’t work.」や「It wo …
続きを読む