• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

●「優柔不断」って言ってみたい時は?

⇒ wishy-washy
● Wishy-washyは「優柔不断」「どっちつかずの」
  「煮え切らない」と言う意味があります。
   その他、決断力が無い人のことを
   「Indecisive (person)」とも言います。

例文:

A: Should I quit my job? But I love all my workers here.
What should I do?
「仕事辞めようかな?でも同僚はみんな仲良くしてくれるし。
どうしようかな?」

B: You’re so wishy-washy. Make up your mind!
「本当に優柔不断なんだから。どうしたいか、はっきりしな。」

wishy-washyを使った例文:

●You’re so wishy-washy
「優柔不断だね」

「Stop being so wishy washy!」
「はっきりして!」と相手に伝えたい場合は

He is a wishy-washy guy.
「彼ってなよなよした男だね。」

***************
今週も一週間ありがとうございました。
来週も頑張りましょうね。
Have a wonderful weekend.

***************
久々の家族写真です。
10931105_517802808361441_4938580667196418353_n