⇒ 次に解説を読んで、自分でも例文を作ってみましょう。
A: What’s the matter, Jack?
B: Nothing. I was dumped again.
A: You mean….
B: Yeah…
↑意味を考えてみましょう。
↓日本語訳と自分の考えた訳を比較してみましょう。
A: ジャックどうしたの?
B: なんでもないよ。また振られちゃったよ。
A: てことは?
B: そういうこと。。。
↓
● Dumpには、「ごみを捨てる」、「投売りする」、
「ふった」、「ごみの山」、などの意味を持っています。
日本語にダンプカーという言葉がありますが、
同じ意味でここでは使われています。
ダンプカーはごみを捨てますよね?
つまりI was dumped. 「私はふられた。」
● 自分がふった場合はI dumped him.ですね。
● スラングでトイレの2番に行く時にもdumpを使う人もいます。
**************
Happy Friday everyone.
Super Bowl is this Sunday. We are all excited…
We got our own jerseys and our boys get theirs too and
they are stright from Seattle.