他にも”do it”とも言えます。
A: Billy, don’t hesitate. Just go for it.
B: I know I have nothing to lose, huh?
A: You will never know unless you try, right?
B: Ok. I will go for it.
⇒ 日本語訳に挑戦
⇒
⇒
⇒
⇒
A: 「ビリー、迷わないでやってみろよ。」
B: 「わかっているよ。駄目もとだからね。」
A: 「やってみないとわからないだろう?」
B: 「OK やってみるよ。」
● ”Go for it!”は、人を励ましたりするときにも使えます。
例えば「思いっきりやりなさい」「がんばれ!」と
言いたいときには最適ですね。
●「ダメもと」を英語にしたい時には、have nothing to loseです。
例: You have got nothing to lose. 失うものは何もないよ。
ダメもとだよ。
↑上記のようにhave got nothing to loseとも言えます。
● You don’t know unless you try.も怖気づいている人に
「試してみないとわからない」と相手に言いたいときには
ピッタリな表現ですね。
**************
ソーセージが好きな人にはたまらない位美味しいですよ。
焼くのはBBQで。。
無料メルマガ 毎週木曜日配信中!
ご登録はこちらです!