• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

■:It is really getting to me.

● このフレーズの意味は
「へこたれている、クヨクヨしている。」です。
Get toには実に多くの意味があります。例えば同じような使い方で
誰かに、何か感銘や感動を与えた時に使うIt really got to me.です
「とても感動しました。」と言う意味になります。
状況に応じてその意味を把握しましょう。

★★ 英会話例1:

A: My wife has been cheating on me.

B: Are you sure about that?

A: I am positive. It’s really getting to me, you know.

B: I bet. What are you going to do about it?

日本語訳チャレンジタイム

★★ 日本語訳:

A: 「家内が浮気をしているんだよ。」

B: 「確かなのか?」

A: 「確かだよ。」「本当へこんでるよ。」

B: 「そうだろうな。」「どうするつもりなんだ?」

解説:

● 「浮気をする」と言う表現はcheat onです。
   他にもhave an affair with〜。
  またcheat onには「カンニングをする」
  「ごまかす」
  「ずるをする」と言う意味もあります。

● 「確かなの?」と聞かれ「確かだ」と答えたい時
  よく使われるのがI am positive. 又はpositiveです。

例文:
  Are you sure you want to stay home tonight?
「本当に今夜家にいたいのね?」
  I am positive.
「そうだよ。」

*************
今日の写真は当校のロゴ。30周年創立記念用に
作りました。頑張った自分へのご褒美です。
写真では小さく見えますが、かなり大きいです。
*******
10426304_537333123075076_7295601086980452386_n
■無料メルマガ 毎週木曜日配信中!
ご登録はこちらです!
http://la-eigo-zatsudan.com/merumaga