A: Let’s call it quits. It’s getting late.
B: Let’s grab something. What do you say?
A: Sounds good. Wrap it up. Let’s go.
B: I am dog tired and starving.
チャレンジ。。。。日本語に訳してみよう。
A:「もう終わりにしようよ。」「時間も遅いし。」
B: 「何か食べに行きましょうよ。」「どうですか?」
A: 「いいね。」「仕事終えろよ。」「行こう。」
B: 「凄く疲れているし腹も減っているよ。」
● wrap it upもLet’s call it quitsと同じ意味で使えます。
● grab somethingは「何か食べる」と言うニュアンスです。
例文:
Let’s grab something at ABC coffee shop.
ABCコーヒーショップで何か食べましょうよ。
● dog tiredは「へとへとに疲れている」と言う意味です。
例文:
My dad is always dead tired. He works too much.
「父はいつもへとへとに疲れています。」
「仕事のし過ぎです。」
他にも
I am as tired as a dog.とも言えますので
一緒に覚えておきましょう。
********
今日の写真はビルがBYBに自転車で遊びにきた時です。
He is always so happy…our wedding anniversary is coming very soon…Big 32 years…wow…