• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

⇒~にお世辞を言うって?
まずどんなイデオムを思い浮かべますか?

flatterと同じ意味でkiss up と言うイデオムがあります。

上司のご機嫌をとる
上司にゴマをする
などにはピッタリですね。

★ I wonder why she always kisses up to him.
 「なぜ彼にお世辞ばかり言っているのかしら?」
● kiss up to someoneで「~にお世辞を言う」

例:

 A: I wonder why she always kisses up to Jack.
    彼女なぜJackにお世辞ばかり言ってるのかしら?
 B: She wants to be promoted.
    昇進したいんじゃない。

他にもちょっと古いですが
apple polisher
brown noseなどがあります。

*******************
★写真は先日あゆみが食べたハンバーガー、美味しそう★
10375496_492792247529164_2106597785589058574_n