”Same here”
▲ Same hereは”Me too.”と同じで「まったく同感」
「こっちも同じよ」という意味です。
⇒ ダイヤローグ会話例:
Mom A: I feel like I am a taxi driver.
「タクシーの運転手みたいだわ」
Mom B: I hear you. Same here.
「分かるわ。私も同じよ」
Mom A: I’ll be dog tired at night, you know.
「夜になるとクタクタよ」
Mom B: Won’t they drive you up a wall?
「子供たちにはイライラさせられるわよね?」
Mom A: What can I say?
They are my kids after all.
「なんて言ったらいいのかな?
いろいろ言っても彼らは私の子供たちなんだからね」
▲ “I hear you.”は、会話の中で本当によく使われています。 相手が言ったことに対して
「言いたいことはわかるよ」という意味合いです。
相づちのように使ってください。
▲ ”I’m dog tired.”は”I’m very tired.”と同じで、
「私はすごく疲れています」という意味です。
他にも同じ意味で、
“I’m beat.” “I’m shagged out.” “I’m worn out.”の
ような表現がありますので、
一緒に覚えておきましょう。
▲ ”What can I say?”は「なんて言えばいいの?」
「返す言葉がなくてすみません」といった意味で使われます。
▲ ”after all”は「(いろいろ言ったけど)しょせんは」という意味合いですね。
例文:
★It is, after all, only a rumor.
「結局、それはただの噂なんだから」
By Yoko
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★ Ayumi and I at Palm Springs.