• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“keep in touch with”
【〜と連絡を取る/ 取り合う】
⇒ ダイヤローグ

Man: Have you been keeping in touch with them?
「彼らと連絡取り合っているのか?」

Woman: Yes. But it seems like they’ve been avoiding us.
「取っていますよ。だけど先方がこっちを
避けているみたいなんです」

Man: Why do you say that? 「どうしてだ?」

Woman: Because they’ve never got back to us.
「まったく連絡してこないし」

Man: That’s strange.「それは変だね」

▲ 「どうして? 」と聞きたいときには、
他にも”How come?” “Why is that?”
“I don’t understand why~”といった表現が使えます。

例文:

1.Sorry I can’t make it tonight.
「今夜は行けそうにもありません」
⇒ How come? 「どうして?」

2.He wants to get rid of his car.
「彼、車処分したいみたい」
⇒ Why is that?「どうしてなんだ?」

3.I got D in English.
「英語でDを取っちゃったわ」
⇒ I don’t understand why you got a D in English.
「どうして英語でDを取るのかわからないよ」

▲ ”get back to”は「(人)に折り返し連絡をする、
電話をする」という意味です。

例文:

1.Can I talk to you now?「今、時間ある?」
⇒ Can I get back to you?「後でもいいかな?」

2.Can you get back to me later?
「後で折り返し電話してくれる?」

☆”get back”は次に来る前置詞で意味が異なりますので気をつけましょう。
“get back on”は「~に復讐をする」、
“get back at”は「~に恨みをはらす」
“get back from”は「~から戻る」

▲ ”That’s strange.”は「変だな」と言いたいときに
使ってみましょう。

★Why is our bedroom light on? I turned it off before we left.
「なぜ寝室のライトがついているんだろう?
出かける前に消したのに」

☆That’s very strange.
「変だね」

<今日のイデオム&スラング>4月26日(土曜日)</p>
<p>                "keep in touch with"<br />
         【〜と連絡を取る/ 取り合う】</p>
<p>⇒ ダイヤローグ</p>
<p>Man:  Have you been keeping in touch with them?<br />
   「彼らと連絡取り合っているのか?」</p>
<p>Woman: Yes. But it seems like they've been avoiding us.<br />
   「取っていますよ。だけど先方がこっちを<br />
             避けているみたいなんです」</p>
<p>Man: Why do you say that? 「どうしてだ?」</p>
<p>Woman: Because they've never got back to us.<br />
   「まったく連絡してこないし」</p>
<p>Man: That's strange.「それは変だね」</p>
<p>▲ 「どうして? 」と聞きたいときには、<br />
   他にも"How come?" "Why is that?"<br />
   "I don't understand why~"といった表現が使えます。</p>
<p>例文:</p>
<p>1.Sorry I can't make it tonight.<br />
  「今夜は行けそうにもありません」<br />
⇒ How come? 「どうして?」</p>
<p>2.He wants to get rid of his car.<br />
  「彼、車処分したいみたい」<br />
⇒ Why is that?「どうしてなんだ?」</p>
<p>3.I got D in English.<br />
  「英語でDを取っちゃったわ」<br />
⇒ I don't understand why you got a D in English.<br />
 「どうして英語でDを取るのかわからないよ」</p>
<p>▲ "get back to"は「(人)に折り返し連絡をする、<br />
  電話をする」という意味です。</p>
<p>例文:</p>
<p>1.Can I talk to you now?「今、時間ある?」<br />
⇒ Can I get back to you?「後でもいいかな?」</p>
<p>2.Can you get back to me later?<br />
  「後で折り返し電話してくれる?」</p>
<p>☆"get back"は次に来る前置詞で意味が異なりますので気をつけましょう。<br />
"get back on"は「~に復讐をする」、<br />
"get back at"は「~に恨みをはらす」<br />
"get back from"は「~から戻る」</p>
<p>▲ "That's strange."は「変だな」と言いたいときに<br />
  使ってみましょう。</p>
<p>★Why is our bedroom light on?  I turned it off before we left.<br />
「なぜ寝室のライトがついているんだろう? <br />
        出かける前に消したのに」</p>
<p>☆That's very strange.<br />
「変だね」</p>
<p>                 By Yoko