• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“last thing”
「最もやりたくないこと」「最後にすること」
「最もやりそうにないこと」

→ ダイヤローグ
W: Can we go shopping, hon?
「あなた、買い物行ける?」

H: The last thing I want to do is to go shopping and you know that, don’t you?
「買い物なんて一番行きたくないよ、
君もわかっているだろう?」

W: Just go with me, it won’t take much time.
I need to grab a few things from Japanese market.
「一緒に行ってよ、時間かからないから。
日系マーケットでちょっと買いたい物があるだけだから」

H: I am not going to the Japanese market especially Sunday afternoon.
「特に日曜日の午後に、日系マーケットなんて行かないよ」

W: Fine!
「わかったわ!」

▲ ”grab”には数多くの意味があります。

★grab a chance 「チャンスをつかむ」
★grab a bite 「軽く食べる」
★grab a drink 「ちょっと一杯飲む」
★grab a nap 「昼寝をする」
★grab a quick shower 「サッとシャワーをあびる」

<今日のイデオム&スラング>4月10日木曜日</p>
<p>          "last thing"<br />
「最もやりたくないこと」「最後にすること」<br />
                「最もやりそうにないこと」</p>
<p>→ ダイヤローグ<br />
W: Can we go shopping, hon?<br />
  「あなた、買い物行ける?」</p>
<p>H: The last thing I want to do is to go shopping and you know   that, don't you?<br />
「買い物なんて一番行きたくないよ、<br />
       君もわかっているだろう?」</p>
<p>W: Just go with me, it won't take much time.<br />
   I need to grab a few things from Japanese market.<br />
「一緒に行ってよ、時間かからないから。<br />
 日系マーケットでちょっと買いたい物があるだけだから」</p>
<p>H: I am not going to the Japanese market especially Sunday afternoon.<br />
「特に日曜日の午後に、日系マーケットなんて行かないよ」</p>
<p>W: Fine!<br />
 「わかったわ!」</p>
<p>▲ "grab"には数多くの意味があります。</p>
<p>★grab a chance 「チャンスをつかむ」<br />
★grab a bite 「軽く食べる」<br />
★grab a drink 「ちょっと一杯飲む」<br />
★grab a nap 「昼寝をする」<br />
★grab a quick shower 「サッとシャワーをあびる」</p>
<p>               By Yoko