• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

”We lived it up.”
【”We lived it up.”は「大いに楽しんだ」という意味です。
“live it up”は「大いに楽しむ」「思いっきり遊ぶ」という意味 を持っています。】

⇒ ダイヤローグ:

★ How was England? You guys had a good time?
「イギリスはどうだった? 楽しかった?」

☆You bet! It was so much fun. We just lived it up
while we were there.
Tired of working all the time, you know.
「もちろんだよ。すごく楽しかったよ。
イギリスに滞在中は、思い切り楽しんだよ。
いつも仕事ばかりでうんざりしていたからね。」

★That’s good to hear. You guys deserve the trip.
「それは良かった。バケーションを取って当然だよ。」

☆London is a fun place to visit.
「ロンドンは楽しい所だよ。」

★I bet it is. I should go there one day.
「だろうね。僕もいつか行かなくちゃ。」

▲解説:

▲ 雑談中によく耳にする”bet”の使い方を覚えておくと非常に役に立ちます。
★I lost a bet.「賭けに負けたよ」(賭けまたは賭け金)

★I bet the Lakers win this year.
「レイカーズは今年優勝すると思うわ」(確信している)

★I bet you like him.「彼が好きなんでしょう」
(断言している)

▲ ”deserve”は「~に値する」「~にふさわしい」という
意味です。
この会話例のように、一生懸命仕事をしている人が、
休暇を取っても「当然」というニュアンスが
こめられています。
★My wife deserves to drive a better car.
「家内はもっといい車に乗る価値があるよ」

★You don’t deserve to live that house.
「君はあの家に住む価値なんてないよ」

▲ 類似フレーズとその例文
“live it up”と同じようなシチュエーションで使える
フレーズのご紹介です。
★While we were in London, we had a blast.

★While we were in London, we had a ball.

★While we were in London, we went for it.

他にも”enjoy oneself” “have fun”などもあります。

================================

<今日のイデオム&スラング>5月15日(木曜日)</p>
<p>        ”We lived it up.”<br />
【"We lived it up."は「大いに楽しんだ」という意味です。<br />
 "live it up"は「大いに楽しむ」「思いっきり遊ぶ」という意味 を持っています。】</p>
<p>⇒ ダイヤローグ:</p>
<p>★ How was England? You guys had a good time?<br />
 「イギリスはどうだった? 楽しかった?」</p>
<p>☆You bet! It was so much fun. We just lived it up<br />
 while we were there.<br />
 Tired of working all the time, you know.<br />
「もちろんだよ。すごく楽しかったよ。<br />
 イギリスに滞在中は、思い切り楽しんだよ。<br />
 いつも仕事ばかりでうんざりしていたからね。」</p>
<p>★That's good to hear. You guys deserve the trip.<br />
「それは良かった。バケーションを取って当然だよ。」</p>
<p>☆London is a fun place to visit.<br />
「ロンドンは楽しい所だよ。」</p>
<p>★I bet it is. I should go there one day.<br />
「だろうね。僕もいつか行かなくちゃ。」</p>
<p>▲解説:</p>
<p>▲ 雑談中によく耳にする"bet"の使い方を覚えておくと非常に  役に立ちます。<br />
★I lost a bet.「賭けに負けたよ」(賭けまたは賭け金)</p>
<p>★I bet the Lakers win this year.<br />
「レイカーズは今年優勝すると思うわ」(確信している)</p>
<p>★I bet you like him.「彼が好きなんでしょう」<br />
               (断言している)</p>
<p>▲ "deserve"は「~に値する」「~にふさわしい」という<br />
  意味です。<br />
  この会話例のように、一生懸命仕事をしている人が、<br />
  休暇を取っても「当然」というニュアンスが<br />
  こめられています。<br />
★My wife deserves to drive a better car.<br />
  「家内はもっといい車に乗る価値があるよ」</p>
<p>★You don't deserve to live that house. <br />
「君はあの家に住む価値なんてないよ」</p>
<p>▲ 類似フレーズとその例文<br />
"live it up"と同じようなシチュエーションで使える<br />
 フレーズのご紹介です。<br />
★While we were in London, we had a blast.</p>
<p>★While we were in London, we had a ball.</p>
<p>★While we were in London, we went for it.</p>
<p>他にも"enjoy oneself" "have fun"などもあります。</p>
<p>================================</p>
<p>                By Yoko