• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

pick on
【(からかうようなことを言って)いじめる」「いびる】

▲ 通常は”pick on someone”のように人を表す単語が後に
きます。他にも「~を責める」「~のあら探しをする」の
ような意味もあります。

⇒ ダイヤローグ

Nancy: Stop picking on her, you guys.
What’s wrong with you?
「あなたたち、彼女をからかうのはやめなさいよ。
あなたたち、いったいどうしたのよ?」

Lisa: We are not picking on her.
What are you talking about?
「からかってなんかいないわよ。何を言っているの?」

Nancy: You guys are cowards, you know that?
「あなたたちって卑怯よ、わかってるの?」

Lisa: What is your problem? Go away.
「いったい何なの? あっちに行ってよ」

Nancy: I will report you guys to our teacher.
「あなたたちのことを先生に報告するから」

Lisa: Be my guest.
「勝手にどうぞ」

▲ 相手の言っていることが理解できない場合、
“What is your problem?”をよく使います。

例文:

★Why aren’t you coming with us?
「どうして僕たちと一緒に来ないの?」

☆……
「……」

★What is your problem? Say something.
「いったい何なんだよ? 何か言えよ」

<今日のイデオム&フレーズ>4月18日(金曜日)</p>
<p>                                   pick on<br />
     【(からかうようなことを言って)いじめる」「いびる】</p>
<p>▲ 通常は"pick on someone"のように人を表す単語が後に<br />
  きます。他にも「~を責める」「~のあら探しをする」の<br />
  ような意味もあります。</p>
<p>⇒ ダイヤローグ</p>
<p>Nancy: Stop picking on her, you guys.<br />
     What's wrong with you?<br />
 「あなたたち、彼女をからかうのはやめなさいよ。<br />
  あなたたち、いったいどうしたのよ?」</p>
<p>Lisa: We are not picking on her.<br />
       What are you talking about?<br />
「からかってなんかいないわよ。何を言っているの?」</p>
<p>Nancy: You guys are cowards, you know that?<br />
「あなたたちって卑怯よ、わかってるの?」</p>
<p>Lisa: What is your problem? Go away.<br />
   「いったい何なの? あっちに行ってよ」</p>
<p>Nancy: I will report you guys to our teacher.<br />
   「あなたたちのことを先生に報告するから」</p>
<p>Lisa: Be my guest.<br />
    「勝手にどうぞ」</p>
<p>▲ 相手の言っていることが理解できない場合、<br />
 "What is your problem?"をよく使います。</p>
<p>例文:</p>
<p>★Why aren't you coming with us?<br />
「どうして僕たちと一緒に来ないの?」</p>
<p>☆......<br />
「……」</p>
<p>★What is your problem? Say something.<br />
 「いったい何なんだよ? 何か言えよ」</p>
<p>               By Yoko