• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

”ridiculous”
【会話や雑談にもよく出てくる”ridiculous”は、
「ばかげてる」「話にならない」「とんでもない」と
いう意味です】

⇒ ダイヤローグ

★I know this is the ridiculous idea. But can you listen to me?
「バカげた考えだと思うんだけど、聞いてくれる?」

☆Sure. I have an ear for anything.
「もちろんよ。聞く耳は持っているから」

★I am thinking to have an audition for America’s
next top model.
「私、America’s next top modelのオーディションを
受けてみようかと思っているの。」

☆You want to be a model?
「モデルになりたいの?」

★Yeah. What do you say?
「ええ。どう思う?」

☆Go for it. It’s your life.
「がんばってやってみなさいよ。あなたの人生なんだから」

★My boyfriend will be upset, huh?
「ボーイフレンドは嫌がるわよね?」

☆Don’t pay any attention to him.
「彼のことなんて気にすることはないわよ」

▲ ”What do you say?”は、「どう思う?」と
相手の意見を聞きたいときに使います。
他にも、食事などに誘うときにも使います。

★Let’s go to sushi bar. What do you say?
「お寿司を食べに行こうよ。どう?」
会話の内容によって意味を把握すればいいですね。

▲ ”go for it”は「(目標に向かって)努力する」
「がんばる」という意味です。
この会話例のような場合は、話し相手を激励するために
使っています。

▲ ”Don’t pay attention to him/her/them.”は、
「彼(彼女/彼ら)のことなんて気にしないで」という
意味です。落ち込んでいる人に対しても用いますので
覚えておきましょう。

★He called me names.「彼が私の悪口を言っているの」
☆Don’t pay attention to him.
「彼のことなんて気にすることないわよ」

<今日のイデオム&スラング>5月10日(土曜日)

         ”ridiculous”
【会話や雑談にもよく出てくる"ridiculous"は、
「ばかげてる」「話にならない」「とんでもない」と
 いう意味です】

⇒ ダイヤローグ

★I know this is the ridiculous idea. But can you listen to me?
「バカげた考えだと思うんだけど、聞いてくれる?」

☆Sure. I have an ear for anything.
「もちろんよ。聞く耳は持っているから」

★I am thinking to have an audition for America's
 next top model.
「私、America's next top modelのオーディションを
 受けてみようかと思っているの。」

☆You want to be a model?
「モデルになりたいの?」

★Yeah. What do you say?
「ええ。どう思う?」

☆Go for it. It's your life.
「がんばってやってみなさいよ。あなたの人生なんだから」

★My boyfriend will be upset, huh?
「ボーイフレンドは嫌がるわよね?」

☆Don't pay any attention to him.
「彼のことなんて気にすることはないわよ」

▲ "What do you say?"は、「どう思う?」と
  相手の意見を聞きたいときに使います。
  他にも、食事などに誘うときにも使います。

  ★Let's go to sushi bar. What do you say?
 「お寿司を食べに行こうよ。どう?」
  会話の内容によって意味を把握すればいいですね。

▲ "go for it"は「(目標に向かって)努力する」
 「がんばる」という意味です。
 この会話例のような場合は、話し相手を激励するために
 使っています。

▲ "Don't pay attention to him/her/them."は、
「彼(彼女/彼ら)のことなんて気にしないで」という
 意味です。落ち込んでいる人に対しても用いますので
 覚えておきましょう。

★He called me names.「彼が私の悪口を言っているの」
☆Don't pay attention to him.
「彼のことなんて気にすることないわよ」

      By YOKO