“run hot and cold ”
【気分がコロコロ変わる】
▲ 同意語ではblow hot and coldと言う言い方もあります。…
→ ダイヤローグ
A: I’m having problems with my girlfriend.
「彼女の事で困っているんだ。」
B: Again? Now what?
「また?今度は何なの?」
A: She has been running hot and cold with me all the time.
「彼女いつも気分がコロコロ変わるんだよ。」
B: Get rid of her. There are tons of girls around.
「別れろよ。 たくさん女の子はいるんだから。」
→
▲ get rid ofは人に対しても者に対しても使えます。
意味は「処分する」「捨てる」「別れる」「解雇する」
→ 例文
1.I need to get rid of all my toys before Christmas.
「クリスマスまでに全てのおもちゃを処分しないと。」
2. I don’t know how to get rid of him.
「彼とどうやって別れたらいいのかわからないわ。」
3. How am I going to get rid of my bad habit?
「どうやってこの悪い癖を直したらいいのかわからないわ。」
▲ tons ofはa ton ofとも言います。
A lot of またはlots ofと同じ意味で
「たくさんの」
→ 例文
1. He has tons of money.
「彼はたくさんのお金を持っている。」
2. I have tons of work to do.
「私はやらなくてはいけない仕事がたくさんある。」