• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

1. 凄くパニックな状態の時に、落ち着いている人をみて
「どうしてそんなに落ち着いていられの?」と言いたい時:

⇒ How can you be so low keyed?

* low keyはhyper=excitedの反対の意味でCalm、quietの
意味をもっています。
落ち着きのない子、テンションの高い人のこと
He/She is very hyper.と言いますね。

================================

2「ガソリンの値段が急に値上がりしたね。」のように
値が急に上がると言いたい時:

⇒ The gas prices have skyrocketed.

* Skyrocketは急に値が上がると言う意味です。
最近は少し落ち着きましたが数ヶ月前までは
What’s going on with the gas prices?
They have skyrocketed.と言うような会話を良く耳に
ました。
どのようなものでも急に値段が上昇したような場合に
使えます。

==================================

3.「彼女どうしてそんなに神経質になっているのかしら?」と誰かに聞いてみたい時:

⇒ Do you know why she is so keyed up?
*low keyedに対してkeyed upは逆の意味でtense=緊張した、anxious=不安な、心配なnervous=神経質な,と言う意味です。Keyed upをNervousやtenseの代わりに使ってみましょう。

================================

4. 長い間使っているコンピュターが、「もうボロになって
使えなくなったよ。」のような表現をしたい時:

⇒ My computer is on its last leg.

(Note)”on one’s last leg(s)”は
「物が古くて使えなくなりそうで」「寿命がきて」
「破産しそうで」「疲れきって」といった意味で、
物でも人に対してでも使えます。

==================================

5.「~がめちゃくちゃになった」という表現をしたい時:

⇒ 一番に良い言い方はgo haywireを使うといいですね。

1. My plans went haywire. 計画がメチャクチャになった。
2. Our washing machine went haywire.
洗濯機がおかしいよ。
3. My wife has gone haywire.
家内がおかしくなったよ。

===============================

6.「今夜泊めてくれる?」と言いたい時:

⇒ Can I crash at your place tonight?

<こんな時どう言うの?>4月15日(火曜日)

1. 凄くパニックな状態の時に、落ち着いている人をみて
 「どうしてそんなに落ち着いていられの?」と言いたい時:

⇒ How can you be so low keyed?

* low keyはhyper=excitedの反対の意味でCalm、quietの
  意味をもっています。
  落ち着きのない子、テンションの高い人のこと
  He/She is very hyper.と言いますね。

================================

2「ガソリンの値段が急に値上がりしたね。」のように
  値が急に上がると言いたい時:

⇒ The gas prices have skyrocketed.

* Skyrocketは急に値が上がると言う意味です。
  最近は少し落ち着きましたが数ヶ月前までは
  What’s going on with the gas prices?
   They have skyrocketed.と言うような会話を良く耳に
  ました。
 どのようなものでも急に値段が上昇したような場合に
 使えます。

==================================

3.「彼女どうしてそんなに神経質になっているのかしら?」と   誰かに聞いてみたい時:

⇒ Do you know why she is so keyed up?
*low keyedに対してkeyed upは逆の意味でtense=緊張した、anxious=不安な、心配なnervous=神経質な,と言う意味です。Keyed upをNervousやtenseの代わりに使ってみましょう。

================================

4. 長い間使っているコンピュターが、「もうボロになって
  使えなくなったよ。」のような表現をしたい時:

⇒ My computer is on its last leg.

(Note)"on one's last leg(s)"は
「物が古くて使えなくなりそうで」「寿命がきて」
「破産しそうで」「疲れきって」といった意味で、
 物でも人に対してでも使えます。

==================================

5.「~がめちゃくちゃになった」という表現をしたい時:

⇒ 一番に良い言い方はgo haywireを使うといいですね。

1. My plans went haywire. 計画がメチャクチャになった。
2. Our washing machine went haywire.
   洗濯機がおかしいよ。
3. My wife has gone haywire.
   家内がおかしくなったよ。

===============================

6.「今夜泊めてくれる?」と言いたい時:

⇒ Can I crash at your place tonight?

===============================

               By Yoko