• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

【日本語から英文にチャレンジ】

*あなただったら下記の日本語を英語でどう言いますか?

1. バスケットボールにはうんざりしているわ。

2. 彼女、続けて2人の子供を産んだのよ。

3. やっとミーテングが終わったわ。これで終わりよ。

4. 簡単ではなかったけど、大変な時期を乗り越えたわ。

5. これは私にとってやるかやられるかの正念場だから。

6. 彼の乱暴な運転にはドキドキさせられるわ。

7. しばらくはベガスに行かない方がいいわ。

8. あなたの言っていることは意味がわからないわ。
どうなっているの?

9. 親とはクリスマス以来会っていないわね。

10.行くの忘れたなんて言わないでよ!

→ Here we go →

1. I’m just basketballed out, you know?

2. She had two kids back to back.

3. Finally our meeting is over. Yeah, this is it.

4. It wasn’t easy but we pulled through a hard time.

5. I know it will be a do-or-die situation for me.

6. His harsh driving makes me nervous.

7. Stay away from Vegas for a while.

8. You don’t make any sense. What’s going on?

9. I haven’t seen my folks since Christmas.

10. Don’t tell me you forgot to go there.

<こんなときどう言うの?>3月15日土曜日

[ 日本語から英文にチャレンジ 第6回】

   *あなただったら下記の日本語を英語でどう言いますか?

1. バスケットボールにはうんざりしているわ。

2. 彼女、続けて2人の子供を産んだのよ。

3. やっとミーテングが終わったわ。これで終わりよ。

4. 簡単ではなかったけど、大変な時期を乗り越えたわ。

5. これは私にとってやるかやられるかの正念場だから。

6. 彼の乱暴な運転にはドキドキさせられるわ。

7. しばらくはベガスに行かない方がいいわ。

8. あなたの言っていることは意味がわからないわ。
  どうなっているの?

9. 親とはクリスマス以来会っていないわね。

10.行くの忘れたなんて言わないでよ!

*

*

*

*

→ Here we go →

1. I'm just basketballed out, you know?

2. She had two kids back to back.

3. Finally our meeting is over. Yeah, this is it.

4. It wasn't easy but we pulled through a hard time.

5. I know it will be a do-or-die situation for me.

6. His harsh driving makes me nervous.

7. Stay away from Vegas for a while.

8. You don't make any sense. What's going on?

9. I haven't seen my folks since Christmas.

10. Don't tell me you forgot to go there.

                  By Yoko