• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

【英語から日本語チャレンジ】
カッコいい日本語に訳してみましょう。

1. It was touch and go situation, wasn’t it?

2. Don’t let me down, will you?

3. I have to live with it.

4. He is handsome, isn’t he? Yeah, totally.

5. Enough already!

6. John has hooked up with Mari.

7. The whole gang is going out tonight.

8. You’ve got to go out for a change.

9. No pain, no gain.

10. Is she your ex?

*

*

*

*

*Ready to go?

======================================

1.それは際どい状態だったね。

2. 私をガッカリさせないでね。

3. 我慢しなければならないのよ。

4. 彼ってハンサムでしょう? ウンかなりカッコいい。

5. もういいってば!

6.ジョンはマリと付き合っているのよ。
(恋人同士になっていると言うニュアンス)

7. みんなで今夜出かけるのよ。

8. たまには出かけたほうがいいよ.

9. 痛みなくして得るものなし.
*この表現は”Nothing can be accomplished without effort.”
つまり「努力なしで何も達成することはできない」と
いう意味です。

10. 彼女前の奥さん?

======================================

★10問中6問正解で合格ラインです。

<こんな時どう言うの?>5月7日(水曜日)

【英語から日本語チャレンジ第10回目】
 カッコいい日本語に訳してみましょう。

1. It was touch and go situation, wasn't it?

2. Don't let me down, will you?

3. I have to live with it.

4. He is handsome, isn't he?  Yeah, totally.

5. Enough already!

6. John has hooked up with Mari.

7. The whole gang is going out tonight.

8. You've got to go out for a change.

9. No pain, no gain.

10. Is she your ex?

*

*

*

*

*Ready to go?

======================================

1.それは際どい状態だったね。

2.  私をガッカリさせないでね。

3. 我慢しなければならないのよ。

4.  彼ってハンサムでしょう? ウンかなりカッコいい。

5.  もういいってば!

6.ジョンはマリと付き合っているのよ。
    (恋人同士になっていると言うニュアンス)

7. みんなで今夜出かけるのよ。

8. たまには出かけたほうがいいよ.

9. 痛みなくして得るものなし.
 *この表現は"Nothing can be accomplished without effort."
 つまり「努力なしで何も達成することはできない」と
 いう意味です。

10. 彼女前の奥さん?

======================================

★10問中6問正解で合格ラインです。

             By Yoko