• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

(BobがJohnに仕事で約束の場所に
着くのが遅れる事を電話で言っています。)

Bob: Hey John, it’s me Bob. Listen, I fell behind at work but
should be about to catch up in no time.

Where are you guys gonna be?

⇒ ジョン、ボブだけど。あのさ、仕事で遅れているんだけど、すぐに
終わりそうだ。お前達どこなの?

John: No worries. You know the usual hang out and it’s Friday
so take your time.

We will be hanging out for a while. By the way what happened?

⇒ 大丈夫だよ。いつもの所にいるよ。金曜日だし急がなくってもいいよ。
しばらくここにいるからさ。でどうしたんだよ?

Bob: To make a long story short, I forgot to file a report but
I can handle it So let me throw it together and e-mail it.

⇒ 手短に言うとさ、報告書を出すのを忘れていたんだよ、だけど
やれるからこれを終わらせて送信して行くから。

John: No prob. We have a cold one for you.

Do you want us to order something for you?

⇒ わかった。ビール用意してあるよ。何か注文しておこうか?

Bob: Na, that’s ok I’m not too hungry so I’ll just munch on some
finger food but thanks.

⇒ いいよ、それほどお腹空いていないし軽いものでも食べるよ、
ありがとう。

************************************

<宿題のポイント>

● No worries = Don’t worry

● Usual hang out = 行きつけの店

● take your time = 急がなくてもいい

● No prob = No problem

● munch on something = eat something

************************************

★★<今週の最優秀賞者 さん>★★

●● M.Masuiさん  今週のサンプル解答に決定しました。

とてもいい訳です。

● Sawaneneさん  Good job!

************************************

★<今週の最優秀賞者M.Masuiさん>★

Bob: Hey John, it’s me Bob. Listen, I fell behind at work but
should be about to catch up in no time.

Where are you guys gonna be?

・やあジョン、ボブだよ。仕事で遅れが出てるけど、すぐにでも
合流できそうだ。場所はどこなの?

*should be about to catch up in no time.は
仕事がcatch upできると言う意味合いです。

John: No worries. You know the usual hang out and it’s Friday
so take your time.

We will be hanging out for a while. By the way what happened?

・ 気にするなよ。いつもの所にいるよ。今日は金曜日、急ぐ必要は
ないからね。しばらくはここにいるよ。ところで、一体どうしたの?

Bob: To make a long story short, I forgot to file a report but
I can handle it So let me throw it together and e-mail it.

・早い話が、報告書の提出を忘れてたんだ。でも対処できるから大丈夫。
それらをまとめて送信してから行くよ。

John: No prob. We have a cold one for you.

Do you want us to order something for you?

・それでいいよ。ビールは頼んだけど、何か注文しておいて
欲しいのある?

Bob: Na, that’s ok I’m not too hungry so I’ll just munch on some
finger food but thanks.

・いや、大丈夫。それほどお腹すいてないから軽くつまむ程度だよ。
気遣いありがとう!

************************************

<今週の優秀賞者>

● Taka Asaiさん

Bob: To make a long story short, I forgot to file a report but
I can handle it So let me throw it together and e-mail it.
↑この訳を復習しましょう。

● Michiさん   模範解答を比較してみましょう。

所々訳が抜けている箇所がありました。全体的な流れは問題ありません。

● Hiroko Esakiさん  最優秀賞と優秀賞のボーダーラインでした。

模範解答と比較してみましょう。

● Yukiko Shimojuさん  hang outの訳見直しましょう。あと一歩です。

● Masa NISHIOKAさん  とても良く訳せていました。模範解答と比較して
復習して下さいね。

● Donguriさん

No prob. We have a cold one for you.

We will be hanging out for a while.
↑見直しをしておきましょう。

************************************

解答を送って頂いた読者の方達、要復習です。

どこが間違っていたのかを知る事が次のステップになります。

宿題を提出する事はとても大切です。

今週もありがとうございました。(●^o^●)
模範解答でしっかり復習をして下さいね。
今週は多くの初チャレンジャーが多かったです。嬉しいですね。