Yokoの解説
”shell out”
=【お金を使う】
同じ「お金を使う」でも「しぶしぶ払う」というニュアンスです。他にも「寄付をする」という意味もあります。
例文
Nick:I had to shell out $300.00 to repair my car.
「車の修理に300ドルも払わなくてはならなかったんだよ」
Don: That hurts, huh?
「それは痛いね」
Nick: That’s why I can’t save any money.
Money just goes one after another, you know.
「だから貯金なんてできないんだよ。お金が次から次に出て行くよ」
Don: It’s always like that.
「そんなもんだよな」
ポイント
”That hurts.”は、上の例文のような形でよく使われます。