• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

Yokoの解説

“end up ~ing”
=【結局~することになる】

例文

Kate: Why are you crying, Jane?
「ジェーン、どうして泣いているの?」
Jane: Nick and I were having a romantic dinnerat XXX restaurant.
「ニックとXXXレストランでロマンティックな夕食をとっていたのよ」
Kate: Then?
「それで?」
Jane: He started criticizing about my family so I got pissed and told
him something I shouldn’t have.
「彼が私の家族のことを批判し始めたので頭に来て、言ってはいけないことを言ってしまったの」
Kate: Oh boy!
「あらまあ!」
Jane: We ended up arguing and he left me at the restaurant without
paying the bill.
「口論になって、彼はレストランをお金も払わないで出て行ってしまったの」

ポイント

”get pissed”は「怒る、むかつく、うんざりする」という意味です。
「~のことでむかつく」という場合は”get pissed off with〜”
「(人)にむかつく」という場合は”be pissed at~”


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です