
“There is no way~”
 「〜なんて絶対にあり得ない」
wayの後に主語+動詞がきます。
 それで「〜することは不可能」と言う意味になります。
 例文に書いてあるようにThere is no way I could/ wouldを用いると
 「どんな状況にあっても絶対に無理」と言う仮定法の意味になります。
“There is no way ~”の他に「No way」もありますが、
 “No way”は「ダメ」と言う意味の他に、 あり得ないことや、信じられないことに対して使います。
映画などでの会話でよく出てくるフレーズですので、注意して聞いてみるといいかも?
A: Did you know John left the company?
 ジョンが会社辞めたって知ってた?
B: There is no way he would do that.
 彼がそんなことしたなんてあり得ないよ。
A: Yes, he did.
 辞めたんだよ。
B: Why? I thought he was happy working for that company.
 どうして?彼はあの会社で働けて喜んでいたのよ。
1. It is impossible
 2. Next to impossible
 3. Almost impossible
 *上記は全く同じ意味ではありませんが
 状況に応じて同じような意味合いで使えます。