“slipped my mind.”
「すっかり忘れてた」
“slip one’s mind”は「ついうっかり忘れる、度忘れする」
“forget”も「忘れる」という意味ですが、
“slip one’s mind”ですと、「うっかり」と言うニュアンスになります。
A: Did you remember to turn the lights off before we left?
出かける前に電気消してきた?
B: That completely slipped my mind.
すっかり忘れていたよ。
A: Really?
そうなの?
B: Give me one sec I’ll go turn them off.
ちょっと待ってて、消してくるから。