• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

★YokoのLA通信★

読者のみなさん、こんにちは。
ロスも真夏の陽気になってきました。
ロスは多分アメリカ全州で一番住みにくいところかも知れません。
一番に税金、医療費そして不動産も非常に高いので、ここで生活するのは非常に大変です。
食料品も決して安くありません。
私が住んでいるサウスベイで普通のOne bed roomのアパートでも
平均1500ドルから1800ドル前後です。(15万から18万ぐらい)
日本から来られた当校の生徒さん達も家賃の高さに皆さんビックリされています。
又、医療費もご存知のようにかなり高額ですので、病気になれないですね。
日本の方は病気になると日本で治療される方が多いです。
毎月の保険料金も非常に高いですが、払わないと何かあっても病院に行けません。
それでもやはりここで生活する一番の理由はやはり気候かな?と
いつも当校の講師達とも話しています。
どれほど暑くても、余程の事がない限り汗をかく事がありませんのでこの過ごし易さは最高です。

サウスベイにあります、トヨタの本社が来月テキサスのプラノと言うと街に移転します。
トヨタが移転した後、どの企業が移転してくるのかが大きな話題になっていますが、
噂によるとアマゾン、テスラ又はGoogleではと噂は果てしなく広がっています。
トヨタがいなくなってしまうのは悲しいですね。
30年前ぐらいは、日産、ホンダそしてトヨタ全ての会社がBYBの近くにありましたが、
トヨタが移転しますと、ホンダのみになってしまいます。
トヨタがプラノに移転する事により、多くの日系企業もテキサスに支店を
設立、日系スーパーやレストラン等も新しくビジネスをスタートするようです。
数十年後には、プラノも日本人街で栄える事と思います。
物価も税金も不動産も安い テキサス、でも気候を考えると気持ちが萎えますね。

さて、日曜日の父の日はいかがでしたか?
我が家は娘達とBike ridingを楽しみ、夕方は家で娘達と一緒に
ビルの為に料理を作り楽しみました。メニューは日本風ハンバーグに日本風の
ポテトサラダ、などなど作り、お庭で夕食を食べました。
デザートはミントチョコアイスクリーム。美味しかったです。
父の日の様子もFBにアップしていますので宜しかったら見て下さいね。

DMM英会話さんで書かせて頂いた第2弾は
先週の金曜日6月2日にアップしていますので、ぜひ読んで下さいね。
「独り言」をテーマーにした内容です。↓クリックして下さい。

私はこうして英会話を習得した。「独り言」で日常を英語に変える方法。

ご存知の方も多いかと思いますが、当校は日本の語学学校「ネス語学学院」と姉妹校です。
ネス校さんも全クラス個人レッスン制ですので、学校を探していられる読者の皆さん、一度遊びにいってみて下さい。
30分の無料クラスが受けられますよ。
又無料レッスン後に入校される場合は入会金の3万円と管理費4800円は
免除されますので、もしお申し込みされる場合は下記のリンクをクリック
して下さいね。このリンクはメルマガ読者用になっています。

https://www.nes-schools.com/nes_landing/index16.html

**********************************

【6月23日の課題】★★★

(Bill は友人のDaveに金曜日の夜の事について話しています。)
→訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには<  >を付けています。

Bill: When Yoko got home last night and
took her out.

Dave: Wow! Date night I see,

Bill: No reason actually, I just wanted her to enjoy sushi and a few drinks.

Dave: I bet she was shocked and for the most part like
those places are usually pricey.

Bill: Not too bad, I mean for the amount we ate and drank I thought
it was reasonable.

Dave: You got me thinking tonight with my wife.

Bill: plus the sushi there is amazing.

回答はこちらから
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdxSX8gcP9nj-JBp-IWKBN6ha0zRJrsHEKxJlVGDFEmPdMaqQ/viewform?usp=sf_link

★ 〆切は6月27日2017年(火曜日)★ Good luck!
★ 解答の送り先アドレスは 回答欄から直接送信するか
 magumagu@bybgroup.comまでお送り下さい。
→メールの不具合がありましたようでご迷惑をおかけしました。
 もう問題はありませんので解答はどちらからでも大丈夫です。

★今週も3★です。 今回は先週の金曜日の夜に実際にあったお話です。
単語の意味をそのまま訳さないように。会話の内容を
しっかり理解した上で訳してみましょう。

**********************************
【6月16日の課題回答】★★★
(Billは夏の予定について友人のBenと話しています。)
         →訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには
                    <  >を付けています。

Bill: Summers are always so hectic; every week we got something going on.
夏っていつも大変だよ、毎週何かあるんだよ。

Ben: for the next three months.
.
僕も向こう3ヶ月間は同じだよ。
僕らもバタバタしているよ。

Bill: Trust me I’m not bitching about it because we always have a blast.
いつも凄く楽しいから文句を言っている訳じゃないんだ。

Ben: Without a doubt but .
もちろん、でもお金もたくさん使うしね。

Bill: Right. You can’t even step out the front door .
そうなんだよ。家を出た途端に100ドル飛んじゃうからね。
Ben: Well, get used to it because there is so just have as much fun as you can.
まあ、しょうがないよね、だって他に方法ないし、だから楽しめるだけ
楽しむ事だよ。

***********************************
<宿題のポイント>
●I’m in the same boat= 同じ立場にいる/ 同じ状況である
          =Me too.
●We will be on the run=We will be busy doing things.
●it sure does take a beating on the wallet =Spend a lot of money
●without blowing a hundred bucks= without spending $100
●no way to get around it =No other way of doing it

***********************************

【今週の最優秀賞者】
今週はチャレンジされた読者の11名が最優秀賞に選ばれました。
間違えた箇所そしてサンプル解答等を参考にして来週も頑張りましょう。

★◎tomotomoさん→Great job. 今週のサンプル解答です。

◎Hirokoさん→今週の訳はとても良かったです。Good job!

◎Sarahさん→ Great translation!

◎M. Masuiさん→No problem. You did a wonderful work.

◎Yonyonさん→Perfect.

◎Taka Asaiさん→We will be on the run.ニュアンス的には理解できていると
          思いますが、走り回っていると言うより忙しくしている、
          忙しく動き回っていると言う訳の方がピッタリですね。

◎Yuko Hamamotさん→You can’t even step out the front door店をでるのでは
           なく自分の家を出ると言うニュアンスです。

◎Tetsu Suzukiさん→Trust me I’m not bitching about it because
we always have a blast.
      の訳をreviewしましょう。

◎Masa NISHIOKAさん→run=busy
You can’t even step out the front door店をでるのでは
           なく自分の家を出ると言うニュアンスです。

◎Paseryさん→money has been flying out the doorの訳。他は良かったです。

◎FMさん→ Without a doubtの訳。全体的な訳は意訳も含め非常に
      良かったです。

***********************************
「今週の優秀賞者」

○Yukiko Shimojyuさん→runはbusyと言う意味合いで訳しましょう。
        Right. You can’t even step out the front door
         .の訳はサンプル解答を
         参考にreviewしてみましょう。

○Sayuri Abeさん→We will be on the runの訳は逃げ出すのではありません。
          Without without blowing a hundred bucks.の訳
          サンプル解答を参考にreviewしてみましょう。

*今週もたくさんの解答ありがとうございました。

必ずサンプル解答や模範解答を使い見直しをしてみましょう。
調べた単語をそのまま会話の訳に使わないように、
時として訳そのものが異なってしまいます。又訳の前後がストリーとして
繋がっているか見直しましょう。

***********************************
【最優秀賞サンプル解答 tomotomoさん】

Bill: Summers are always so hectic; every week we got something going on.
夏は毎年大忙しだよ。毎週何かあるよね。

Ben: for the next three months. .
俺もこの先三ヶ 月は同じよう大忙しだよ。バタバタだろうな。

Bill: Trust me I’m not bitching about it because we always have a blast.
いつも楽しい時間を過ごしてるからグチってるわけじゃないんだけどさ。

Ben: Without a doubt but .
それは間違いないね。だけど財布の中身も大打撃を受けるのも間違いないよ。

Bill: Right. You can’t even step out the front door .
そうそう。うちを一歩でれば100ドルぐらいあっと言う間に吹き飛ぶよな。

Ben: Well, get used to it because there is so just have as much fun as you can.
それにも慣れなきゃな。出費なくやり過ごすなんて方法はないしな。最大限に楽しむだけさ!

[★★Thank you tomotomoさん ★★ ]
**********************************
●今週も更に新しい解答者そして以前の解答者も再スタートしてくれ
本当にありがとうございます。
毎週継続できるように頑張って欲しいと思います。私も頑張ります。

今週もありがとうございました。
**********************************

★★★
★★お便りコーナー
★★★

どんな事でもかまいませんので【お便りコーナー】に
書いてみませんか?
英語で困った事、勉強方法などなど、他の読者の方達と
Shareしてみませんか?

===================================

●Yoko先生
プロテインは私にとってはGOLD’S GYMの人とかのモノと思っていたのですが、
グリークヨーグルトといい、さすが志が違います!チャレンジできるなら、お水でしょうか。
時々体臭がコーヒーなほど水代わりによく飲むのですが、今の時期だとレモン入り炭酸水が恋しいので。
いつもありがとうございます。今週もご指導よろしくお願いします!

こちらでは割とプロテインは飲まれていますね。スーパーでも大きなサイズが
所狭しとおかれています。お水はいいですよ。
レモンいれたり、キューリのスライスをいれてもいいかも。
Drink a lot of water.

●Yoko先生
Tokio Roseをyoutubで観ました(笑)ビリーさん、
あまり分からなかったです(笑)
FBで誕生日会の写真を拝見しましたがとても楽しそうですね♪
Baileyちゃんのケーキ、可愛すぎて切れない(笑)

Tokio Rose見られたんですね。良かった。ビルはドラマーでしたので
分りにくかったかも。ありがとうございます。
そうなんです。Baileyの写真付のケーキ、切るのがちょっとでした。

●Yoko先生
こんにちは。久しぶりの課題提出になりました。1か月の教育実習中は結局大変で課題ができませんでした。
でも無事に乗り切ることができました。これで、子どもがいても自分で働いて自分の人生を楽しむ生き方に近づきました。
それに、今後は英語にもっと時間をかけていきたいです。
ところで、FBのプロフィール写真、素敵ですね♪♪
先生とビルさんは夫婦というより、相棒って感じでそういう関係ほんとにいいなあと結婚4年目の私は憧れます。
またこれからもお二人の様子を楽しみにしています。では今週もよろしくおねがいします。

お久しぶりです。無事に乗り切れて良かったですね。
努力なしでは自分の夢には近づけないのでがんばるしかないですね。笑
英語もがんばらないと。
FBの写真私も気に入っています。そうですね。ビルとは夫婦と言うより
Best friendと言う感じです。結婚生活が長くなればなるほど、夫婦の関係って
少しずつ変わってきますので、やはりご主人をいつも尊敬して感謝の気持ちを
忘れないように接していくと良いかと思います。

●Yoko先生
ビルさんが昔いか天に出演」とあったので、”若き日のお姿”を一目みようと、イカ天、Tokio Rose など
幾つかキーワードを入れて検索したのですが、多少の情報はありましたが映像は見つかりませんでした。
1989年なら当時は20代ですね。金髪振り乱してカッコよくドラムをたたく姿が見たかったので残念!
さぞかし女の子たちにキャーキャー騒がれたことでしょう。バンドやってるとモテますからね(笑。

あはは。ありがとうございます。
見つかりませんでしたか?今度探しておきますね。

●Yoko先生
父の日はどうでしたか?私は実父と義理の父にポロシャツを持っていきました。
いつも悩むんですよね。弟はビールとデパートで買ってきた高級ステーキ丼でした。
なかなかいいチョイスだなと思っていました。忙しくなる季節、無理して体調を崩されないようにしてくださいね。
今週もよろしくお願い致します。

ありがとうございます。
すてきな父の日になって良かったですね。私達も家族でビルを中心に
楽しく過ごしました。やはり家族でのんびり父親と一緒に楽しめる事が
一番ですよね。

●Yoko先生
久しぶり(3年ぶり?)に投稿しまーす。

もう3年になるんですか?嬉しいです。
これからもよろしくお願いします。

●Yoko先生
こんにちは。いつも楽しいレッスンありがとうございます!
早速 hopeforpaws 拝見しました。延々観てしまいました。
レスキューされる方々すごいですね!すべてのワンちゃんみんなが彼らを信じ、
また信じさせる人格というのでしょうか、感動しました。素敵なサイト教えて下さりありがとうございます!
ワンちゃんに癒されながら頑張りまーす!しかし暑くなってきました☆

hopeforpawsのレスキュービデオを見始めたら止まらないですよね。
でもそれだけ多くの犬やネコが捨てられたりしていると言う事ですよね。
そんな犬やネコをレスキューする彼らって素晴しいと思います。
日本は暑くなってきてますよね。
夏負けしないようにお水をたくさん飲んで下さいね。

●Yoko先生
少し間があいてしまい、久しぶりの投稿です。最近は秋から通うコミカレの手続きにてんてこ舞いです。
提出書類も多くて、こんなに時間がかるとは思ってなかったので、余計に大変です。
全てが上手く行くと良いのですが~。また来週も頑張って投稿したいと思います。よろしくお願いします。

お久しぶりです。
秋からコミカレスタート。頑張ってね。
結構面倒くさいけど終わったら後は楽だから。
全てスムーズにいきますよ。これも勉強の一つと思って。
来週も楽しみにしています。

●Yoko先生
我が家も家電の買い替え時です。冷蔵庫と電子レンジを何とかしたいのですが、
約束していた娘のトロンボーンの出費が大きく、購入はもう少し先になりそうです。

トロンボーンってかなりの値段するんですね?
早く冷蔵庫と電子レンジが購入できますように。

●Yoko先生
take a beatの訳は想像です^^;。
こんにちは。私も仕事(パートですが)がない日はジョギングをしています。
いや、しようと努力しています^^;かな。約一年近くになる息子の引きこもりに負けまいと気丈に取り組んで来たつもりですが、
最近心労からかなかなか走り出せません。反省。来週からまた頑張ります!

今週の訳はとても良かったですよ。
焦らないで自分のペースを保ってね。ジョギングも気分転換にされたら良いと思いますよ。
走ったり歩いたりしながら色々考えたり、目にする多くのものに
感動したりする事ってたくさんあります。精神的なストレスが一番体には良くないので。。。
リラックスして下さいね。大きく深呼吸するといいですよ。
頑張ってね。

●Yoko先生
Thank you for nominating my name.

You bet.

→どのような内容のコメントでも構いませんので読者の皆さんと共有できたら
嬉しいです。又質問等も大歓迎です。
===================================

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
お便りコーナーにどんどんメールをお送りください。
magumagu@bybgroup.com

※読者の皆様からのお便りは順番にこのコーナーで
ご紹介したいと思います。読者の皆様が一緒に
参加できるお便りコーナー是非利用してくださいね。

===================================

↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

『Yokoの編集後記』
ここ数ヶ月の間に、かなり投稿数が増え嬉しい悲鳴です。
又コメントを書いて下さる読者の方も増え、毎週楽しみにしています。
今夜はTeam とのnight runがあり、夜チームと走る事でかなりの
気分転換になります。
毎朝の一人ランも楽しいですが、週に2回の夜ランはまた違った楽しさが
あります。
まだランをされた事のない読者の皆さん、軽いWalkingからでも良いのでスタートしてみましょう。
本当にビックリするぐらい気分転換になりますよ。
そして一日が快適に過ごせます。トライしてみてね。

See you next week!

YOKO

———————————————————————————————————-

【サイトのご紹介】

1. http://www.blazeeigo.com/
  Blaze英会話 BYB with Yokoは、メルマガとWebサイトを
  タイアップさせより英語の勉強に役立てるように構成されています。

2. https://www.facebook.com/Yokobyb
英語雑談のサイトです。毎日アップしています。
  現在「いいね!」も1.5万件を超えました。
  まだチェックされていない皆さん、
  とても勉強になりますので
  ぜひご利用下さい。
  又コメントや質問等も同時に出来ます。

3. http://www.facebook.com/bybenglish
BYB English centerのファンページ

4. https://www.facebook.com/yoko.senesac1
私の個人ページです。
よろしかったらお友達申請して下さいね。

5. http://www.bybenglishcenter.com
私の書籍インフォメーションは
でご覧頂けます。
6. http://magical-1.net/byb/upload_image/1309819924.jpg
BYBもQRコード

★ロスで英語の勉強をと思っている方は
連絡してください。
ホームステイの手続きも行っています。
興味のある方は
info@bybgroup.com
までお問い合わせください。

今週もありがとうございました。(^_-)-☆

陽子セニサック

*******************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、

お友達にすすめていただけると嬉しいです。
もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。
magumagu@bybgroup.com
までお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに
広告を出してみませんか?

広告募集中 8,045部へ広告が出せます!
詳細はこちら →< http://www.bybgroup.com/translator/ad.html >

お申し込みまたはご質問などございましたら、メールにてお問合せ下さい。
magumagu@bybgroup.com

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
See you next week!

──────────────────────────────────
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
──────────────────────────────────
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com)
§- 編集人    :Yoko Senesac(magumagu@bybgroup.com)
§- 発行周期   :週刊(金曜日発行)
§- まぐまぐ
   http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
   http://www.bybenglishcenter.com
   http://bybgroup.com
§- Blaze英会話 BYB with Yoko
   http://www.blazeeigo.com/
§- YouTubeチャンネル
   https://www.youtube.com/channel/UCnWert1Lz48cYVEntZ7B0Xw/
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。
送り先は melmage@bybgroup.com まで
◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!のバックナンバー・配信停止はこちら
⇒ http://archive.mag2.com/0000126335/index.html

◎このメルマガに返信すると発行者さんにメッセージを届けられます
※発行者さんに届く内容は、メッセージ、メールアドレスです

◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!
のバックナンバーはこちら
⇒ http://archives.mag2.com/0000126335/index.html?l=rch162b432


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です