• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

★YokoのLA通信★

読者のみなさん、こんにちは。
この記事が配信される6月30日で6月も終わりますね。
本当に一ヶ月が過ぎていく早さが早すぎてビックリです。
あと半年もすると、12月ですよ!この6ヶ月がこんなに早く過ぎて
いますので、これからの6ヶ月間はきっと半分の早さで過ぎていくことと思います。

7月と言えば、今年の独立記念日は【火曜日】になります。
西暦1776年に独立宣言をしましたので今年で241才ですね。
独立記念日の過ごし方は、みんなでBBQをして夜は花火を楽しむアメリカ人達
残念ながら、今年は火曜日になりますので、翌日は仕事と言うこともあり
あまり夜遅くまで飲んだり食べたりできないのが残念です。
花火が禁止されている地域でもこの時期になるともの凄い騒音と共に
花火をあげている人達が多く、その騒音で我が家の犬達もPistol君以外は
怖がって固まっています。それほど凄い音で空に鳴り響きなす。
独立記念日は大好きな祝日の一つですが、悩みはこの花火です。
地域によっては個人での花火は禁止されていますが、それでも多くの人達が
独立記念日前からボンボン花火をあげています。
大好きな独立記念日でも終わると本当にほっとします。

今年も犬達がいますので、お友達を招待して我が家で花火を楽しみます。
犬だけを家において外出することはできないので、毎年、我が家でBBQをしています。
独立記念日と言えば、色々なところでJuly 4th runが開催されます。
Team BYBもみんなで朝走ります。
今年も毎年走っていますhttp://www.villagerunner.com/4th-of-july-5k/
にチームで参加します。このランは5kmですのであっという間に終わりますが
ビーチ沿いを走るランですので楽しみです。その後皆で食べにいく朝ご飯も楽しみの一つです。

知らない人達とも気軽にhappy 4thと声を掛け合う、とてもpositiveな
独立記念日、今年も楽しみます。

★【お知らせ】次回の配信は7月14日になりますので宜しくお願いします。
       独立記念日で連休に入りますのでご迷惑をおかけしますが
       宜しくお願いします。

★ DMM英会話さんで書かせて頂いた第2弾は
先週の金曜日6月2日にアップしていますので、ぜひ読んで下さいね。
「独り言」をテーマーにした内容です。
↓クリックして下さい。
http://eikaiwa.dmm.com/blog/35405/

★ご存知の方も多いかと思いますが、当校は日本の語学学校
ネス語学学院と姉妹校です。
ネス校さんも全クラス個人レッスン制ですので、学校を探していられる読者の皆さん、一度遊びにいってみて下さい。
30分の無料クラスが受けられますよ。
又無料レッスン後に入校される場合は入会金の3万円と管理費4800円は
免除されますので、もしお申し込みされる場合は下記のリンクをクリックして下さいね。
このリンクはメルマガ読者用になっています。

https://www.nes-schools.com/nes_landing/index16.html

**********************************

【6月30日の課題】★★★

(Bill は知り合いのJoeが初めた新しいホームビジネスについて話しています。 )
→訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには<  >を付けています。

Bill: I heard you have a roommate staying with you now.

Joe: Yea, and I’m not really excited about it but I could sure use the extra income
so I decided to

Bill: Right, I know you I really hope it works out for you.

Joe: So far it hasn’t been bad at all I mean he is hardly around and

Bill: So why the extra income is needed you do perfectly well on your own.

Joe: Well, my kid started college and needs my help.

Bill: , and good luck.

回答はこちらから
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdwb_9imCXU-67c5TxSNPeQNP0kLWBa2XFVF_E8j2Vpx09x2Q/viewform?usp=sf_link

★ 〆切は2017年7月11日(火曜日)★ Good luck!
  今回は宿題提出まで2週間ありますので、時間をかけて挑戦して下さいね。
★ 解答の送り先アドレスは 回答欄から直接送信するか
  magumagu@bybgroup.comまでお送り下さい。
→メールの不具合がありましたようでご迷惑をおかけしました。
 もう問題はありませんので解答はどちらからでも大丈夫です。

★今週も3★です。
2週間ありますので慌てないでゆっくり訳してみましょう。
単語の意味をそのまま訳さないように。
会話の内容をしっかり理解した上で訳してみましょう。

**********************************
【6月23日の課題回答】★★★

(Bill は友人のDaveに金曜日の夜の事について話しています。)
→訳す時に注意して欲しい単語、フレーズ、イデオムには<  >を付けています。

Bill: When Yoko got home last night and
took her out.
昨晩Yokoが家に帰ると直ぐに彼女を連れ出かけたんだよ。

Dave: Wow! Date night I see,
すごい!夜のデートなんだ、どうして急に?

Bill: No reason actually, I just wanted her to enjoy sushi and a few drinks.
特に理由はないんだけど、彼女にお寿司とお酒を楽しんで欲しくってさ。

Dave: I bet she was shocked and for the most part like
those places are usually pricey.
彼女ビックリしただろう、その手の寿司やってかなり高いのが普通だから。

Bill: Not too bad, I mean for the amount we ate and drank I thought
it was reasonable.
そうでもなかったよ、僕らが飲んだり食べたりした割には手頃な値段だったよ。

Dave: You got me thinking tonight with my wife.
お前の話をきくと、僕も今夜ワイフを連れ出したくなったよ。

Bill: plus the sushi there is amazing.
行ってこいよ、それにそこの寿司や本当においしいから。

***********************************
<宿題のポイント>
●spontaneously I garbbed her = I took her out with her being prepared.
●what brought this about? = why did you come up with this idea?
●a sushi joint = sushi restaurant = jointにはお店と言う意味があります.
●I should pull that trick = 僕もそのトリック(ワイフを急に連れ出す)を使ってみる。
●go for it = do it
***********************************

【今週の最優秀賞者】
今週はチャレンジされた読者の12名が最優秀賞に選ばれました。
訳の内容が良い順にお名前を書いています。
間違えた箇所そしてサンプル解答等を参考にして来週も頑張りましょう。

★◎M.Masuiさん→Great translation. 今週のサンプル解答です。

◎Yukiko Shimojyuさん→Good job.

◎Tetsu.Mさん→Perfect.

◎Sarahさん→Great translation again.

◎Tetsu Suzukiさん→Very good.

◎FMさん→Perfect again.

◎Taka Asaiさん→You got me thinkingの訳のみ。
         他は問題ありません。

◎Hirokoさん→自然の彼女に。。。。の訳以外は良く訳せていました。

◎Paseryさん→自然と...の訳の箇所以外は問題ありません。

◎Yuko Hamamotさん→the amount we ate and drinkのdrinkの訳が抜けて
            いました。他はとても良かったです。

◎reotamさん→drinksの訳を飲み物ではなくアルコール或はお酒とかにしたら
        良かったです。全体の訳は問題ありません。

◎Akikoさん→I just wanted her to enjoy sushi and a few drinks.
       寿司とお酒を楽しんで欲しくって。と言う訳だと
       良かったです。他は問題ありません。

***********************************
「今週の優秀賞者」

○tomotomoさん→熱心に誘ったの訳
     drinks= alcohol
I bet she was shocked and for the most part

like those places are usually pricey.
高かったのでショックを受けたのではないので、このセンテンスの訳をもう一度復習してみましょう。

*今週もたくさんの解答ありがとうございました。

必ずサンプル解答や模範解答を使い見直しをしてみましょう。
調べた単語をそのまま会話の訳に使わないように、
時として訳そのものが異なってしまいます。
又訳の前後がストリーとして繋がっているか見直しましょう。

***********************************
【最優秀賞サンプル解答 M.Masui さん】

Bill: When Yoko got home last night and took her out.
昨夜ヨーコが帰って来た時、突如思い立って彼女にドレスアップさせ外食に連れ出したんだ。

Dave: Wow! Date night I see,
デートナイトってとこだね。なぜそうしたの?

Bill: No reason actually, I just wanted her to enjoy sushi and a few drinks.
別に理由はないけど、寿司を食べ酒を飲んで楽しい思いをしてほしかったのさ。

Dave: I bet she was shocked and for the most part like those places are usually pricey.
彼女は驚いただろうね、なにしろ、あの手の寿司屋は高いのが普通だからね

Bill: Not too bad, I mean for the amount we ate and drank I thought it was reasonable.
それほどじゃなかったよ。二人で飲んだり食べたりした量を考えると、妥当な値段だったね。

Dave: You got me thinking tonight with my wife.
それじゃ僕も今夜あたり同じ事をしてワイフを連れ出してみようかな。

Bill: plus the sushi there is amazing.
ぜひやりなよ。あそこの寿司は素晴らしい味だったよ。

[★★Thank you M.Masuiさん ★★ ]

**********************************
●今週も更に新しい解答者そして以前の解答者も再スタートしてくれ本当にありがとうございます。
毎週継続できるように頑張って欲しいと思います。私も頑張ります。

今週もありがとうございました。
**********************************

★★★
★★お便りコーナー
★★★

どんな事でもかまいませんので【お便りコーナー】に
書いてみませんか?
英語で困った事、勉強方法などなど、他の読者の方達と
Shareしてみませんか?

===================================

●Yoko先生
こんにちは。ロスでは暑くても汗をかかないんですね、それは快適ですよね♪
カリフォルニアの日本は梅雨に入り、じめじめし始めました。梅雨は気分が落ちるのではやく終わってほしいです。
いつかロスの真夏のからっとした陽気を味わってみたいです(^^)
あと、今週の課題のsushi joint のjointは安いレストランという感じですか?
知らなかったので調べたらレストランとありました!最近はお寿司屋さんをこう呼ぶんですね、
他にもお店を表す時にjointは使われますか?今週もよろしくお願いします。

はい、非常に快適ですよ。梅雨は嫌ですよね。気持ちよく分ります。
Sushi jointは寿司屋さんと言うイメージですね。
お寿司屋さんだけでなくどのレストランに対しても使えます。
ロスに来るのであれば日本の梅雨の時期に来られると良いですよ。

●Yoko先生
先週の日曜日は千葉の富里市でスイカロードレースという大会の5kmの部に参加してきました。ご存知ですか?
富里市はスイカの産地ということで、途中、給水ならぬ 「給スイカ」があり、しっかりスイカを味わいました。(笑)
レース後は、スイカが食べ放題なんですよ!
大き目のスイカを合計10切れ食べてしまいました。
もうお腹一杯で、楽しい1日でした。
では添削のほど、よろしくお願いします。

日本のスイカは甘くって美味しいのでラン後に食べられるっていいですね。
スイカロードレースっていいですね。
私も出てみたいです。

●Yoko先生
いつもありがとうございます!ほんっとにビルさん素敵!
ハッピーオーラ全開でお二人を見ていると私も笑顔になります。私もそうなれるように心がけまーす!
さて、先生、私は今洋書多読に挑戦しています。
やはり楽しまないと続かないので、大好きな村上春樹さんの本から始めました。
外国の作者さんで、どなたかオススメの方いらしたら教えてください!
戦争やSF以外なら何でも好きです!よろしくお願いいたします。

あはは。。。ビルに伝えておきます。ハッピーオーラーが振りまけるなら
嬉しいですね。私は東野圭吾さんから始めましたよ。笑
外国の作家の方ですね。調べておきます。仕事の為に日本語の書籍ばかり読んでいます。
漢字を忘れないように。日本語でのTV番組はいっさい見ませんので
寝るまではテレビを良く見ています。テレビ見ながら仕事をすることも多いですね。笑

●Yoko先生
I spontaneously took “garbed her” as “grabbed her.”

Thank you.
I have corrected it.

●Yoko先生
息子さんのYTで陽子先生と旦那さんのエピソードを聞きました。
陽子先生のお母さんと日本語で喋れるようにと配慮した旦那さんや、
息子さんが日本語しか喋れなくなってしまった時の陽子先生と旦那さんの想い。
違う言語を話す人からなる家族って凄く考えることがあるんだなぁと何かと感動しました。
おかげさまで色々なお話などなどいつもありがとうございます!

聞いて下さってありがとうございます。
当時は大変でしたが、今になって思うと楽しい思い出ばかりですよ。
言葉も違えば習慣も違う二人が結婚して家族が出来ると
予想をしていないようなことも多々起こります。最終的には夫婦で
同じ方向を向いての子育てになるのかな?と思います。

●Yoko先生
小林真央さんの訃報の話はご存知ですか?
今ニュースやワイドショーで特集されているのですが、見るたびに泣けてきます。
あんなに素敵な方が短命で亡くなってしまうなんてとても悲しく、正直「世の中って不公平だな」って思ってしまいます。
その反面、「不公平だな」なんて思わない人生を送らないといけないな、とも思いましたが、なかなか難しいですね^^;。
がんばろう!

はい、ニュースで知りました。本当に残念ですね。
世の中って不公平なことってたくさんありますが、言われているように
そう思わないような人生を送りたいですね。
私も父は早くに亡くしましたが、その時本当に【世の中って本当に不公平】と思いました。
残された私達は毎日を今日が最後だと思って生きていかないといけないように
思います。一日一日を大事にして生きていかないとですね。

●Yoko先生
こんにちは! Yay for LA!高ーい笑!
先週、留学エージェントに行ったのですが、やはり「アメリカは高い」と言われました笑。
しかしLAは想像以上。。
「LAに住んでいます。 」とアメリカ人に言ったら「wow!憧れるけど、すごいね!」となるのでしょうか?
私もカリフォルニアではなくテキサスに行くべきかな笑?

LAの物価は高いですよ。
テキサスも良いけど、気候がね。爆笑
いつ頃アメリカに来られる予定ですか?クリスマス頃?

●Yoko先生
BYBの周辺には日本の自動車会社がそんなにたくさんあったのですか…。
トヨタしか知らなかったです。トヨタが税金や土地の安いテキサスへ移るとは聞いてましたが、いよいよ移転するのですね。
以前、Yoko先生はテキサスにBYBの支部を作る計画があると言われたような気がしますが、そのあたりはどうなってますか?
今週は最初のセリフのgarbbedがイマイチ自信がなく、分からなくなると「これスペルミスでは?」と思ってしまう私です(笑。

車会社だけでなく、ビックリするぐらい多くの日系の企業で溢れています。
本当はテキサスにトヨタが移動する時期に合わせて支部を作る予定でしたが、
淳が急に日本行きになり、私は今アーバイン校をも経営するようになり
今の時点でテキサスに行くのが無理になりました。とても残念ですが。
Grabbedでした。(涙)

●Yoko先生
だいぶご無沙汰してしまいましたが、久しぶりに投稿します。
仕事が忙しいため継続するのが難しいですが、これからもできる時に投稿させていただきたいと思います。
よろしくお願いします。

もちろんです。久しぶりで私も凄く嬉しいです。
お仕事が忙しいとなかなか時間が取れないですよね?
出来る限り継続してもらえると嬉しいです。
これからも宜しくお願いします。

●Yoko先生
こんにちは。メルマガが届かず、「あれ?」と思っていましたが、まぐまぐから見ることができました。
間違って消去してしまったのかもしれません。
I made a stupid mistake without realizing it!

もう一度登録して下さいね。
まぐまぐから読んでもらって良かったです。

→どのような内容のコメントでも構いませんので読者の皆さんと共有できたら
嬉しいです。又質問等も大歓迎です。
===================================

▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
お便りコーナーにどんどんメールをお送りください。
magumagu@bybgroup.com

※読者の皆様からのお便りは順番にこのコーナーで
ご紹介したいと思います。読者の皆様が一緒に
参加できるお便りコーナー是非利用してくださいね。

↓   ↓   ↓   ↓   ↓   ↓

『Yokoの編集後記』
来週の配信はお休みなります。ごめんなさい。
独立記念日で連休になります。ちょっとのんびりできそうです。
次回の配信は7月14日になります。またFBに色々こちらの独立記念日の様子をアップしますので見て下さいね。
我家のKobe君の病状があまり良くないので、心配ですがKobeの為にも
出来る限りのことは全てチャレンジしてみるつもりです。
悲観的にならないでPositiveに彼の病気と立ち向かいベストは治療をしてもらいます。
Kobeも頑張っているので私も頑張らないと。

See you in two weeks!

YOKO

———————————————————————————————————-

【サイトのご紹介】

1. http://www.blazeeigo.com/
  Blaze英会話 BYB with Yokoは、メルマガとWebサイトを
  タイアップさせより英語の勉強に役立てるように構成されています。

2. https://www.facebook.com/Yokobyb
英語雑談のサイトです。毎日アップしています。
  現在「いいね!」も1.5万件を超えました。
  まだチェックされていない皆さん、
  とても勉強になりますので
  ぜひご利用下さい。
  又コメントや質問等も同時に出来ます。

3. http://www.facebook.com/bybenglish
BYB English centerのファンページ

4. https://www.facebook.com/yoko.senesac1
私の個人ページです。
よろしかったらお友達申請して下さいね。

5. http://www.bybenglishcenter.com
私の書籍インフォメーションは
でご覧頂けます。
6. http://magical-1.net/byb/upload_image/1309819924.jpg
BYBのQRコード

★ロスで英語の勉強をと思っている方は
連絡してください。
ホームステイの手続きも行っています。
興味のある方は
info@bybgroup.com
までお問い合わせください。

今週もありがとうございました。(^_-)-☆

陽子セニサック

*******************************************************************
このメルマガの内容が気に入ったら、

お友達にすすめていただけると嬉しいです。
もちろん転送は自由です。

● 英語に関する質問等ありましたらメールでお問い合わせくださいね。
magumagu@bybgroup.com
までお送りください。

● 多くの学習意欲が高い方たちが読んでいるこのメルマガに
広告を出してみませんか?

広告募集中 8,045部へ広告が出せます!
詳細はこちら →< http://www.bybgroup.com/translator/ad.html >

お申し込みまたはご質問などございましたら、メールにてお問合せ下さい。
magumagu@bybgroup.com

今週も最後まで読んでいただきましてありがとうございました。
See you next week!

──────────────────────────────────
■英語のことならYokoのBYB!⇒ http://www.bybgroup.com/
──────────────────────────────────
§- 発行人    :Yoko Senesac(yoko@bybgroup.com
§- 編集人    :Yoko Senesac(magumagu@bybgroup.com
§- 発行周期   :週刊(金曜日発行)
§- まぐまぐ
   http://www.mag2.com/m/0000126335.html
§- 「BYB English Center」
   http://www.bybenglishcenter.com
   http://bybgroup.com
§- Blaze英会話 BYB with Yoko
   http://www.blazeeigo.com/
§- YouTubeチャンネル
   https://www.youtube.com/channel/UCnWert1Lz48cYVEntZ7B0Xw/
§- このメルマガをよりよいものにするために、
ぜひあなたのご意見、ご感想、ご質問をお寄せください。
送り先は melmage@bybgroup.com まで
◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!のバックナンバー・配信停止はこちら
http://archive.mag2.com/0000126335/index.html

◎このメルマガに返信すると発行者さんにメッセージを届けられます
※発行者さんに届く内容は、メッセージ、メールアドレスです

◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!
のバックナンバーはこちら
http://archives.mag2.com/0000126335/index.html?l=rch162b432

◎Yokoと学ぶアメ雑英会話!
の配信停止はこちら
http://www.mag2.com/m/0000126335.html?l=rch162b432


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です