センテンスの内容によって意味の把握をしましょう。
どちらの意味の場合でも、その状態が続いている状況です。
A: Dad has been in a bad mood, huh?
「お父さん、今朝から機嫌悪いよね?」
B: Yeah! I don’t know what’s up with him?
「本当に!どうしちゃったの?」
A: He is on a roll. He’s been complaining since this morning.
「ず~と怒ってばかりだよね。朝から文句ばかり言っているよ。」
1. raging
2. doing well
3. exciting
1. BYB has been on a roll. We have 10 new students.
「 BYBは調子が良いよ。新しい生徒さんが10人も入ったのよ。」
2. Bill is on a roll. He has been winning since he got here.
「ビルは幸運が続いているよ。ここに来て以来勝ち続けているよ。」
3.Jack is on a roll. Now he is nagging Jane.
「ジャック怒ってばかりね。今度はJaneにガミガミ言っているよ。」
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
By Yoko
ーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★今日はFamily photo.★