A: One of these days I’m going to buy a new car.
「近いうちに新車を買うつもりなんだよ。」
B: Have you been shopping around?
「車を見て回っているの?」
A: Kind of but not seriously.
「見てはいるけどそんなに真剣には見てないよ。」
B: Why? I know a very good car dealer.
Do you want to check it out?
「どうして? 良い車のデイラー知っているよ。行ってみる?」
1. One of these days is none of these days.
いずれそのうちにという日はない。(諺です。)
2. He wants to work for American company one of these days.
彼は近いうちにアメリカの会社で働きたいと思っています。
1. before very long
2. in a matter of time
3. sometimes along the line
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
By Yoko
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
★ 写真はあゆみと淳のGFあきなちゃん。★