急いでほしいときに言うフレーズで、日本人に一番身近なのは”hurry up”でしょうか?
ニュアンスも含めて、違う言い方もいろいろあるので、覚えておきましょう!
「急いでよ!」と言いたい時
Shake a leg!
A: What takes you so long? We got to go. Shake a leg!
なんでそんなに時間がかかっているんだ?もう行かないといけないんだ。急げよ。
B: I am ready now.
用意ができたわ。
shake a leg = hurry up = make haste
この場合は、相手の動きが鈍く、イライラしているニュアンスが含まれている事が多いです。