こんな時どう言う?
昨晩は調子に乗りすぎたよ。
こう言おう!
Last night I went overboard.
ヒント
調子に乗りすぎる。=Go overboard
この表現もよく使われます。
ちょっと調子に乗りすぎて羽目を外して「やり過ぎる」こと、
または興奮して「言いすぎる」ときに使います。
A: My wife always go overboard on our daughter’s birthday party.
僕の家内は娘の誕生日パーテイにはいつもやりすぎるんだよ。
B: I know. Some mothers are just like your wife.
知ってるよ。母親の中には君の奥さんみたいな人いるから。