こんな時どう言う?
友達から何か用事を頼まれたけど、忙しくて頼まれごとをしてあげる余裕がない、と言いたい時は?
こう言おう!
I’m sorry, I can’t get around to it.
ポイント
“get around to it”
「・・・するための時間を見つける」
「・・・する時間的余裕ができる」
「・・・する機会をやっと見つける」
という意味です。
Yokoの解説
気をつけて欲しいポイントは、”get around to”のあとに動詞が来る場合、動名詞(~ing)の形になります。
例文
I finally got around to reading books.
「やっと本を読む時間がもてたわ」
Yokoの解説2
このような場合、多くの人は
I don’t have enough time to do that.
I don’t have enough time to help you.
を、思いつく方が多いかも知れませんが、
I don’t have enough timeを用いると
「~をするのに充分な時間がない。」という意味になってしまいます。