• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

ちょっかい

シチュエーション

なにかに集中したいときに、ちょっかいを出してくる人が居たら、このフレーズを使って追い返すのもいいのかも?

“You are annoying.”ってどういう意味?

意味:お前、うっとうしんだよ。

こんなやりとりに使おう!

A: You are really annoying. お前本当にうっとうしいんだよ。
B: Sorry. I didn’t mean it. ごめんなさい、そんなつもりではなかったのよ。

ヒント

「うっとうしい」「イライラさせる」にピッタリの単語は”annoying”です。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です