時間給を聞いて『1時間800円なんかで働くつもりないよ。少なすぎるよ。』と言いたい時は?:クイックフレーズ集

サラリーマンとお金(クレイ)

こんな時どう言う?

時間給を聞いて「1時間800円なんかで働くつもりないよ。少なすぎるよ。」と言いたい時

こう言おう!

I’m not going to work for 800 yen per hour, that’s chicken feed.

ヒント

chicken feed =very small amount of money
chicken feedはわずかな金額のたとえで使えます。

少ないお金を貰った時や貰ったお金が少ないな〜と思った時に使えますね。
My boyfriend’s salary is just chicken feed.
彼の給料なんて雀の涙のようなものよ。
訳せるとスマートですね。

LINEで送る
Pocket

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。