• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“run by”
【~に聞く】

▲ ”ask”と同じような意味です。
状況によっては”discuss”「~について話し合う」と同じよう  な使い方をします。

→ ダイヤローグ

Girl: Mom, can I go to the movies with my friends this Friday night?
「お母さん、今週の金曜日の夜、映画に行ってもいい?」

Mom: Let me run it by your father, ok?
「お父さんに聞いてみるわ、いいでしょう?」

Girl: I hope he will let me go.
「行かせてくれるといいんだけど」

Mom: Don’t hold your breath. You know your dad doesn’t like you to go out at night.
「あまり期待しない方がいいわよ。お父さんはあなたが夜出かけること好んでいないから」

★ ”Don’t hold your breath.”=「期待しないように」
「期待しても無駄よ」という意味です。

<今日のイデオム&スラング>3月6日木曜日</p>
<p>                          "run by"<br />
                     【~に聞く】</p>
<p>▲ "ask"と同じような意味です。  <br />
  状況によっては"discuss"「~について話し合う」と同じよう  な使い方をします。</p>
<p>→ ダイヤローグ</p>
<p>Girl: Mom, can I go to the movies with my friends this      Friday night?<br />
「お母さん、今週の金曜日の夜映画に行ってもいい?」</p>
<p>Mom: Let me run it by your father, ok?<br />
   「お父さんに聞いてみるわ、いいでしょう?」</p>
<p>Girl: I hope he will let me go.<br />
   「行かせてくれるといいんだけど」</p>
<p>Mom: Don't hold your breath. You know your dad doesn't    like you to go out at night.<br />
  「あまり期待しない方がいいわよ。お父さんはあなたが夜出   かけること好んでいないから」</p>
<p>★ "Don't hold your breath."=「期待しないように」<br />
          「期待しても無駄よ」という意味です。</p>
<p>               ByYoko

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です