• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

英会話例

A: Did you ask her out?
彼女をデートに誘ったの?

B: Yeah, I did.
誘ったよ。

A: It is not like you to ask a girl out.
女の子をデートに誘うなんてあなたらしくないわ。

B: What do you mean it’s not like me?
僕らしくないってどう言う意味だよ?

どういう意味?

It is not like youは「君らしくない」と言う意味です。
君らしくない行動をしたり、言ったりした時に使います。

■ it is not like youを使った例文です。

1. It is not like you to forget your appointment.
アポを忘れるなんて君らしくないよ。

2. It is not like you to lie about it.
そのことで嘘をつくなんてお前らしくないよ。

3. It is not like you to cheat on your wife with another woman.
奥さんを裏切って他の女性と浮気をするなんて君らしくないよ。

似た意味をもつ単語、イデオム

1.It’s out of character for someone to~
「~するのは~らしくない」と言う意味です。
2. It’s out of my character to ask a girl out.
「~の柄ではない」「~らしくない」


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です