I have a bone to pick with you about the money you owe me.
お前に貸している金の件で言いたいことがあるんだけど。
You always have a bone to pick, don’t you?
あなたっていつも文句ばかり言っているわよね?
“have a bone to pick with”
「文句がある」「言い分がある」
文句がある?すぐに頭に浮かぶ単語は文句を言う=complainではありませんか?
もちろん間違ってはいませんが、日常会話ではもっと簡単な言い方があります。
A: John, I have a bone to pick with you.
ジョン、ちょっと言いたい事があるんだけど。
B: About what?
なに?
とこんな感じで使ってみましょう。
他にも
Don’t bitch at me.
私に文句言わないで。
have a beef If you have a beef, talk to him.
文句があるなら彼に言いなさいよ。
という風にも言うことができます。