“Don’t’ sweat it”
「心配するな、気にするな」
“Don’t worry”と同じ意味ですが、この”Don’t sweat it”の意味を知らないと
“sweat”と言う単語から「汗」だと思って戸惑ってしまうかも知れませんね。
A: I probably won’t finish this report by the end of the day.
多分この報告書を今日中に終わらせられないと思うよ。
B: Don’t sweat it too much, just try to hurry it up.
そんなに心配するなよ、急いでやってくれたらいいよ。
A: I wish I had more time.
もう少し時間があったらな。
B: I hear you.
そうだね。