• ロスが身近に感じられる嬉しい時間

“Generic brand”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月30日

英会話例 A: When I go shopping, I always buy the generic brand. It is much cheaper. 買い物に行く時にはいつもノーブランド商品 …

続きを読む


“egg-sucker”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月29日

英会話例 A: He is the eggーsucker. Ignore him. 彼はゴマすりだよ。無視してろよ。 B: Yes, he always brings his boss somethi …

続きを読む


“Eyes are bigger than one’s stomach”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月17日

英会話例 A: Jack, why don’t you finish your dessert? ジャック、どうしてデザート残してるんだよ? B: I guess my eyes are bigger …

続きを読む


「出ていってよ。」「あっちに行ってよ。」と言いたい時は?:クイックフレーズ集

  • 2018年1月15日

こんな時どう言う? 「出ていってよ。」「あっちに行ってよ。」と言いたい時は? こう言おう! Go fly a kite. Go jump in the lake. ヒント 一人で勉強をしている時に友人 …

続きを読む


“Get the ball rolling”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月11日

英会話例 A:You have been talking about renovating the office for years. Don’t you think it’s about time …

続きを読む


“Money talks.”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月10日

英会話例 A: That company has a way to get things done, you know. あの会社は物事を達成する方法を持っているんだよ。 B: Yes, I know …

続きを読む


“Get to the point.”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月7日

英会話例 A: Did you understand what I am trying to tell you? 僕が言いたい事わかるかい? B:Not really. Get the point. …

続きを読む


“anyway I can”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月5日

英会話例 A: I am going to buy that car anyway I can. どんな方法を取ってもあの車は買うよ。 B:I don’t think it is poss …

続きを読む


“Stop trying to pass the buck.”:直訳では伝わらない表現

  • 2018年1月4日

英会話例 A: That’s her fault. あれは彼女のせいだよ。 B: Stop trying to pass the buck. 人のせいにするのはやめて。 どういう意味? “ …

続きを読む


“have a bone to pick with”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年12月28日

英会話例 I have a bone to pick with you about the money you owe me. お前に貸している金の件で言いたいことがあるんだけど。 You alway …

続きを読む


“eat in”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年12月26日

英会話例 I am tired today so let’s eat in. 疲れているから家で食べようよ。 I don’t want to eat in tonight. 今夜は 家で食べたくないよ …

続きを読む


“get a clean bill of health”:直訳では伝わらない表現

  • 2017年12月20日

英会話例 I am so happy as I got a clean bill of health from my doctor. お医者様から、健康だと言うお墨付きをもらったからとても嬉しいわ。 …

続きを読む